Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel | | Spanish term or phrase: grupos nilocamíticos | En la parte continental hay además grupos nilocamíticos, en la región oeste; en Zanzíbar existe la minoría shivazi, de origen persa.
I have an idea about this but not sure.
Thank you |
| | | Nilo-Hamitic Tribes | Explanation: After searching for the term In Spanish, the articles led me to understand that this was an African tribe in Uganda which there is up to nearly 50 (dependeng on source) I simply started searches for lists of the tribes in English 'Nilo-Hamitic' was the only one I could find that resembled 'nilocamíticos'
'Nilo-Hamitic tribes' as well as 'Nilo-Hamitic Groups' were both common
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2007-02-27 20:53:20 GMT) --------------------------------------------------
I also found the one hit for 'Nilocamitic', I'm thinking that it is most likely a different spelling of the same tribal nombrage.
I also tried a search on just plain Camatic with 10 results half of the results seem to have nothing to do with Tribes or groups.
More importantly nilocamitic and Nilo-Hamitic were not found on together in a single source, if they were two distinct tribes I would expect that they would both be mentioned together in many sources, this leads me to believe that authors use one variation of the name or the other, and in English the more common name appears to be Nilo-Hamitic
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-02-27 20:57:56 GMT) --------------------------------------------------
You will also note that the one and only website I found using google where Nilocamitic was used appears to have been a translation from... ?Italian? |
| Selected response from:
PeterIII United States Local time: 03:58
| Grading comment Very helpful - thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Nilo-Hamitic Tribes
Explanation: After searching for the term In Spanish, the articles led me to understand that this was an African tribe in Uganda which there is up to nearly 50 (dependeng on source) I simply started searches for lists of the tribes in English 'Nilo-Hamitic' was the only one I could find that resembled 'nilocamíticos'
'Nilo-Hamitic tribes' as well as 'Nilo-Hamitic Groups' were both common
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2007-02-27 20:53:20 GMT) --------------------------------------------------
I also found the one hit for 'Nilocamitic', I'm thinking that it is most likely a different spelling of the same tribal nombrage.
I also tried a search on just plain Camatic with 10 results half of the results seem to have nothing to do with Tribes or groups.
More importantly nilocamitic and Nilo-Hamitic were not found on together in a single source, if they were two distinct tribes I would expect that they would both be mentioned together in many sources, this leads me to believe that authors use one variation of the name or the other, and in English the more common name appears to be Nilo-Hamitic
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-02-27 20:57:56 GMT) --------------------------------------------------
You will also note that the one and only website I found using google where Nilocamitic was used appears to have been a translation from... ?Italian?
| PeterIII United States Local time: 03:58 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | |
|
| |