Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tourism & Travel | | Spanish term or phrase: resopón | From a hotel event:
El Hotel ha diseñado una Nochevieja muy especial, con una cena de gala, un cotillón por todo lo alto y resopón.
I believe this is a "snack" served at the end of an event..pica pica of sorts....does anyone know for sure how this would be phrased in English?
Thanks in advance! |
| | | Selected response from: Dolores Vázquez
| Grading comment Thanks Dolores and everyone! Since its a New Year's event after a dinner, this is the best option. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 30, 2007 - Changes made by Dolores Vázquez: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |