ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

En ese lugar se levantaba hasta la invasión napoleónica la iglesia de San Juan,

English translation: This was where the Church of San Juan stood until the Napoleonic invasion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:En ese lugar se levantaba hasta la invasión napoleónica la iglesia de San Juan,
English translation:This was where the Church of San Juan stood until the Napoleonic invasion
Entered by: Lisa McCarthy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:37 Oct 7, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: En ese lugar se levantaba hasta la invasión napoleónica la iglesia de San Juan,
En ese lugar se levantaba hasta la invasión napoleónica la iglesia de San Juan, donde fue enterrado Velásquez con su mujer, en 1660

-No sé cuál sería la mejor traducción de la frase de arriba. Dudo entre estos dos (más que nada es el uso del verbo “levantarse” que me da problemas:

In this place, the church of San Juan was erected (built) until the Napoleonic invasion, where Velázquez was buried with his wife, in 1660. (pero me suena demasiado literal)

or

Here/there stood the church of San Juan (or the San Juan Church) until the Napoleonic invasion, where Valezquez was buried... ?
srmoreno
Local time: 15:07
This was where the Church of San Juan stood until the Napoleonic invasion
Explanation:
-
Selected response from:

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 21:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11This was where the Church of San Juan stood until the Napoleonic invasion
Lisa McCarthy
4 +10This was the site of the church of San Juan until the Napoleonic invasion,
Cath St Clair
4In this place was built the church of San Juan until the Napoleonic invasion
Carlos Sorzano
3This place, until the napoleonic invasion, was dominated by the church of S. Juan'sDandoC
1 +1Until Napoleon invaded, this was the location of the church of San Juan
andres-larsen
Summary of reference entries provided
Some uses of the word 'stood' in similar contexts...
Carla Selyer

Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
This was the site of the church of San Juan until the Napoleonic invasion,


Explanation:
"levantaba" is used - the tense indicates that it used to stand there over a period of time, rather than your first translation.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-10-07 20:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

I think they are using "levantar" to be poetic, so you could use something like:

The church of San Juan towered over this site until...

Cath St Clair
Spain
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: yep, this used to be where the church was until..
1 min
  -> thanks Liz

agree  Beatriz Ramírez de Haro
3 mins

agree  Fiona Kirton: Agree - Its seems construction had already been completed by the time it was destroyed (http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B0CE3DE1E3AF...
4 mins

agree  Liliana Lopez: I like your suggestion really much more than the actual answer...
4 mins
  -> That's a nice thing to say! :)

neutral  ormiston: I prefer the asker's version (i.e. it stood there until...) as here it sounds as if the site itself magically disappeared with Napoleon (!) agree with your take on it totally though!
5 mins
  -> Aie! Someone even more pedantic than myself (that's not an insult, btw ;). Perhaps my 2nd suggestion would get around that problem: "The church of San Juan towered over/dominated this site until..."

agree  Jürgen Lakhal De Muynck
29 mins

agree  Enrique Huber
31 mins

agree  MariCarmen Pizarro
1 hr

agree  Ma.Elena Carrión de Medina
1 hr

agree  Egmont
1 hr

agree  Christine Walsh
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Until Napoleon invaded, this was the location of the church of San Juan


Explanation:
Until Napoleon invaded (Spain), this was the location (or place) of the church of San Juan where Velásquez and his wife were buried in 1660

andres-larsen
Venezuela
Local time: 14:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginia Dominguez: I like the fact of turning the sentence around, I prefer it. All the others are also right it's just a matter of taste a suppose
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In this place was built the church of San Juan until the Napoleonic invasion


Explanation:
hasta
= through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.

construida

Carlos Sorzano
United States
Local time: 15:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
This was where the Church of San Juan stood until the Napoleonic invasion


Explanation:
-

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: correct and natural
8 mins
  -> thjank

agree  ormiston: only prob is fitting in the buried couple!
10 mins
  -> Thanks Ormiston - ....,and is the final resting place of... :-)

agree  Deborah Lockett
14 mins
  -> Thanks Deborah!

agree  Rick Larg: .. and is where the happy couple are buried.
15 mins
  -> Thanks Rick - they could´ve been miserable though. :-)

agree  Rachel Fell: but I think it sounds more Eng. as "until the invasion by Napoleon"
1 hr
  -> Thanks Rachel! - I like your suggestion too.

agree  Daltry Gárate
1 hr
  -> Thanks Daltry

agree  Mónica Sauza
2 hrs
  -> Gracias Monica!

agree  Carla Selyer: This sounds nice - just the same way historical texts are phrased
10 hrs
  -> Thanks Carla

agree  moken: Def. 'stood'. :O) :O)
12 hrs
  -> Gracias Álvaro!

agree  Daniel Coria: What about "this is" instead of "this was"? After all, "stood" is already in the past... Saludos/Regards!
1 day23 hrs
  -> Thanks Daniel - that´s a very valid point you made. I think you can only use 'this is' if you are physically at the site itself. Maybe one for the Discussion board!

agree  Ignacio Mainz
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
This place, until the napoleonic invasion, was dominated by the church of S. Juan's


Explanation:
Depending on the context, this could be a good translation, reflecting the emphasis implied in "levantarse".

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-10-14 12:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

without the " 's " at the end, of course... :-)

DandoC
Italy
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: Some uses of the word 'stood' in similar contexts...

Reference information:
See references below

Example sentence(s):
  • New York Architecture Images- Church of St. NicholasSt. Nicholas Hellenic Orthodox Church was destroyed together with the World ... spot where the little St. Nicholas Church stood until the morning of Sept. ...
  • St. Nikolai, Hamburg - Wikipedia, the free encyclopediaThe structure was to be a three-naved hall church in the typical North German Brick Gothic style. This building stood until the middle of the 19th century, ...

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/St._Nikolai,_Hamburg
    www.nyc-architecture.com/GON/GON002.htm - 30k
Carla Selyer
South Africa
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2008 - Changes made by Lisa McCarthy:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: