ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

"tacita de plata” (------- -- --)

English translation: silver cup


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"tacita de plata” (Cadiz)
English translation:silver cup
Entered by: patinba
Options:
- Contribute to this entry

19:55 Dec 19, 2008Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: "tacita de plata” (------- -- --)
Los gaditanos conocen cariñosamente su ciudad como la “tacita de plata” y cuentan que fue aquí donde nació la gracia y la alegría andaluza.
I'm going to leave this as it is, but add a translation in brackets.
Thanks a lot.
Dave Pugh
Spain
Local time: 19:58
silver cup
Explanation:
.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 16:58
Grading comment
This sounds like the most sensible to me.
Thanks everyone for the help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Leave it as it is....Mónica Sauza
3 +3silver teacup
Wes Freeman
4 +1silver cuppatinba
5silver goblet
Janice Roquero
Summary of reference entries provided
Interpretación del Concepto
jairo payan

Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
silver teacup


Explanation:
how about this?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-12-19 20:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

quote from my wife:
[2:58:26 PM] Ethel says: las tazas de plata son algo que normalmente cuidas mucho y si es pequenia parece como un juguete
[2:58:47 PM] Ethel says: supongo que hacen referencia a algo que quieren y cuidan mucho

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-12-19 20:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

"little silver teacup" con mas cariño... :)

Wes Freeman
United States
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kironne: little silver cup, I think
6 hrs

agree  Lucia Colombino: Estoy de acuerdo con Ethel :) Se ha usado la expresión para referirse también a Montevideo, y con el sentido que la dan Dave, tú y Kironne
14 hrs

agree  rosa paredes
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
silver goblet


Explanation:
I agree with leaving it as it is, but silver teacup sounds wierd to me, so using a little poetic liberty I would say silver goblet.

Janice Roquero
Spain
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Leave it as it is....


Explanation:
...but make a note

Mónica Sauza
Mexico
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta 77: but translate it in brackets
1 hr
  -> Yep! Thanks Marta and Happy Holidays!

agree  rosa paredes
7 days
  -> Thanks Rosa and best wishes for 2009! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
silver cup


Explanation:
.

patinba
Argentina
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
This sounds like the most sensible to me.
Thanks everyone for the help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kironne: Dave already said he'd leave it as is, silver cup or little silver cup in brackets
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Interpretación del Concepto

Reference information:
Al menos en Colombia y sé que en muchos países de latinoamérica el concepto de "Tacita de Plata" no es de un objeto al que se quiere mucho ni que sea un juguete. Dejar algo como una "tacita de plata" es dejarlo muy limpio y sin olores (por aquello de la limpieza que se le puede dar a una tacita de plata)
No sé si la descripción "silver cup/goblet" tenga esa connotación de limpieza.
http://www.aporrea.org/tiburon/a25063.html
Como verá pues, ud puede tener su casa como una tacita de plata, limpia y sin malos olores porque todo lo sucio y podrido puede mantenerlo alejado de su entorno.




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-12-20 02:37:28 GMT)
--------------------------------------------------

Interesante este diálogo:

http://planetadeescritores.com/foro/viewtopic.php?t=5152&sid...
TACI
(REGRESA) ¿Ven? 8RECOGE BASURA Y LA ECHA EN BOLSA) (A NIÑO) ¿A ti te gustaría te tirara todo el contenido de esta bolsa encima?... ¿no?... ¿y a ti?... ¿y a ti?... a nadie… por eso no tenemos que estar tirando basura en todos lados… (NO SE PERCATA QUE VIENE DOBLE) ¿Saben cómo llamaban a Guatemala antes?... La Tacita de Plata… ¿Y saben por qué? Porque era la ciudad más limpia del mundo… ¿Y saben por qué?

DOBLE
(LA QUIERE ASUSTAR PERO SE CAE EN EL INTENTO) Porque nadie tiraba basura, todos eran habitantes muy limpios y educados…

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-12-20 02:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

En conclusión no llaman a Cadiz la tacita de plata, porque la quieran mucho, o que sea muy bonita sino porque la consideran muy limpia. A no ser de que en España el concepto tenga una diferente connotación a la de Latinoamérica

jairo payan
Colombia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: