ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

foro

English translation: forum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:foro
English translation:forum
Entered by: Dave Pugh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:28 Jan 4, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: foro
La Gadir romana fue una ciudad pujante que contó con teatro y foro, al igual que la vecina Baelo Claudia, situada en las proximidades a Tarifa.
This is about the history of Cádiz (Spain). I understand it means "upstage area" in a theatre, but it seams strange to meantion this as I don't think it's important.
Thanks for any help.
Dave Pugh
Local time: 21:09
forum
Explanation:
In the classical Roman sense: an amphitheatre where speeches were made, and various other public events were held and that was, at least in the case of Gadir, was a venue distinct from the "theatre".

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 15:09
Grading comment
Thanks for the help everyone.
Of the 3 answers that are the same i have to go with the fastest, sorry to the others. Would like to share points
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10forumRobert Forstag
4 +4forum
Beatriz Ramírez de Haro
4 +3court of justice
Michael Powers (PhD)
4 +2ForumRick Larg
4public square (forum)
Eileen Banks
Summary of reference entries provided
Roman forum at Baelo Claudia
Deborah Lockett

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
court of justice


Explanation:
I agree - it can mean 'upstage area" in theater or "back of the stage", but in this case, from a historical perspective, the fact this city had both a theater and a court of justice might be more relevant.

Collins

one of the meanings of "foro" is "court of justice"

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter van der Hoek: I think this is the one. I cannot imagine it being a public square in this case, as something that common would not be worth mentioning.
14 mins
  -> Thank you, Peter - Mike :)

agree  María T. Vargas: I've read a lot of Cadiz history and this definitely refers to court of justice.
18 mins
  -> Thank you, Pampi - Mike :)

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
1 hr
  -> Thank you, Luciano - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
forum


Explanation:
In the classical Roman sense: an amphitheatre where speeches were made, and various other public events were held and that was, at least in the case of Gadir, was a venue distinct from the "theatre".

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Thanks for the help everyone.
Of the 3 answers that are the same i have to go with the fastest, sorry to the others. Would like to share points

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda
14 mins
  -> Obrigado, Maria.

agree  Deborah Lockett: (Roman) forum
1 hr
  -> Ta, Deb.

agree  Kathryn Litherland
1 hr
  -> Thanks, Kathryn.

agree  Carol Gullidge: yes, but don't know which of you was first with this answer!
1 hr
  -> 'Twas me. Ta, Carol.

agree  franglish
2 hrs
  -> Thanks, Fran.

agree  K Donnelly
4 hrs
  -> Thank you, K.

agree  patinba
5 hrs
  -> Thank you, Pati.

agree  Catherine Gilsenan
8 hrs
  -> Thanks, Cath.

agree  Pilar Díez
9 hrs
  -> Thank you, Pilar.

agree  Mónica Sauza: Best wishes for a great year!
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
forum


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-04 13:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

a. The public square or marketplace of an ancient Roman city that was the assembly place for judicial activity and public business.
b. A public meeting place for open discussion.
http://www.thefreedictionary.com/forum

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett: (Roman) forum
1 hr
  -> Thank you, Deborah - Bea

agree  Carol Gullidge: yes to whichever of you was first to the post!
1 hr
  -> Thank you, Carol - Bea

agree  patinba
5 hrs
  -> Thank you, patinba - Bea

agree  Mónica Sauza: ¡Un excelente inicio de año!
1 day6 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Forum


Explanation:
Here the foro is not related to the theatre, but another part of the city: as in Rome etc.



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Forum
Rick Larg
Spain
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett: yes, (Roman) forum
1 hr
  -> Thank you and a Happy New Year!

agree  patinba
5 hrs
  -> Thank you and a Happy New Year too!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
public square (forum)


Explanation:
Photo courtesy David MarquesThe Public Square fosters debate, dialogue, and exchange of ideas about cultural, social, and political issues with an emphasis ...
www.prairie.org/programs/public-square

forum n. , pl. forums also fora . The public square or marketplace of an ancient Roman city that was the assembly place for judicial activity and.
www.answers.com/topic/forum -

Suerte!

Eileen Banks
Argentina
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Roman forum at Baelo Claudia

Reference information:
Baelo Claudia has a Roman forum, which is not the same as its "court of justice" or "judicial building", because the two are listed separately here:

The archeological site of Baelo Claudia preserves the most representative elements of the typical Roman city. There is a circular protective wall, the main gate, administrative buildings like the curia (local senate), the public archive, ***the forum***, the judicial building, a temple to the Egyptian goddess Isis, as well as temples to Juno, Jupiter, and Minerva.

http://en.wikipedia.org/wiki/Baelo_Claudia

Here are more photos of the Roman forum at Baelo Claudia:

http://images.google.es/images?gbv=2&hl=es&q="Baelo Claudia"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-04 14:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

Cádiz has an ancient Roman theatre; I would treat this as separate from the forum:

The city can boast of an unusual cathedral of various architectural styles, a magnificent theatre, an attractive old municipal building, an eighteenth-century watchtower, a vestige of the ancient city wall, ***an ancient Roman theatre***...
http://en.wikipedia.org/wiki/Cádiz

Deborah Lockett
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: