ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

crepitante

English translation: crackling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:crepitante
English translation:crackling
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:17 Jan 23, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Wellbeing centre
Spanish term or phrase: crepitante
Can´t find a reference to using 'crispy, crackling, crunchy' seaweed for use as a wrap. Any ideas? This is very urgent.

Mousse envoltura **crepitante** de algas marinas.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 21:09
crackling
Explanation:
[PDF] Page 1 HOTEL& SIERRA DE' Programas Especiales Special Programmes ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Mousse crepitante. Baño de. "Mineral Balance". auto-térmico. Sensaciones. Auto- thermal crackling. Bath of sensations. Dinamizar ...
www.spaoleosalud.com/programas.pdf - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-01-23 08:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] CENTRO TERMAL & SPA “ÓLEO SALUD” WELLNESS CENTRE & SPA “ÓLEO SALUD”Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Envoltura. Envelopment. Baño de Chocolate. Bath Chocolate. Masaje Capricho Chocolate ... Mousse crepitante auto-térmico. Auto-thermal crackling mousse ...
www.turismoencazorla.com/empresas/spa-oleo-salud/tarifaprec... - Páginas similares
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 21:09
Grading comment
Thanks, Smart! This was the most accurate answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1seaweed body wrap foam
ormiston
4 +1crackling
Smartranslators
4crackly
Fiona N�voa
4crackling
Alex Lago
4suggestion:Mónica Alvarez
1 +2Tangy, zingy, piquant, bubbly, stimulating, sparkling, (or similar)Rick Larg
3sizzling
manuel seixo
Summary of reference entries provided
wrapped in crispy seaweedRick Larg

Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crackling


Explanation:
[PDF] Page 1 HOTEL& SIERRA DE' Programas Especiales Special Programmes ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Mousse crepitante. Baño de. "Mineral Balance". auto-térmico. Sensaciones. Auto- thermal crackling. Bath of sensations. Dinamizar ...
www.spaoleosalud.com/programas.pdf - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-01-23 08:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] CENTRO TERMAL & SPA “ÓLEO SALUD” WELLNESS CENTRE & SPA “ÓLEO SALUD”Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Envoltura. Envelopment. Baño de Chocolate. Bath Chocolate. Masaje Capricho Chocolate ... Mousse crepitante auto-térmico. Auto-thermal crackling mousse ...
www.turismoencazorla.com/empresas/spa-oleo-salud/tarifaprec... - Páginas similares

Smartranslators
Local time: 21:09
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Thanks, Smart! This was the most accurate answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Gilsenan: Definitely this one. The term is also used in many types of body lotions.
16 hrs
  -> Gracias Catherine
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crackling


Explanation:
Crepitar is defined by the RAE as "Producir sonidos repetidos, rápidos y secos, como el de la sal en el fuego.", in english it would be crackling (like a fire or pork rinds) or sizzling (like bacon). As I think they mean a crunchy covering of seaweed I would choose crackling for this instance.


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cre...
Alex Lago
Spain
Local time: 21:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crackly


Explanation:
take a look at the heading "Ocean Memory"
http://www.halfmoon.com/resort-spa/caribbean-luxury-spa-suit...

hope this helps

Fiona N�voa
Local time: 20:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Tangy, zingy, piquant, bubbly, stimulating, sparkling, (or similar)


Explanation:
I can't help thinking that an onomatopoeic word doesn’t work too well with a mousse.
Maybe we could take the effect of the mousse on the body as a starting point. Here are a couple of possible ideas to help you start thinking in a different direction ...
Meanwhile: .... the best of British!

Rick Larg
Spain
Local time: 21:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Vieyra: I'd go with tangy or stimulating.
10 mins
  -> Thank you,Marian!

agree  neilmac: I'd go with stimulating, although the other options are nice too.
52 mins
  -> Thank you, neilmac!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seaweed body wrap foam


Explanation:
perhaps the stress here should be on the product's novel consistency (it's usually yucky clay or mud). One shouldn't venture into fizziness but to me mousse + zinginess could = foam. Just a thought, as it's urgent. btw the (rest of the) translation in the link offered above by Smartrans is NOT to be recommended !

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-23 11:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

if you go for an adjective (as inspired by Rick) tangy is more for tastebuds. What about 'bracing' ?

ormiston
Local time: 21:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: I like "bracing", smacks of the sea breeze.
36 mins
  -> better than a slap in the face with a wet fish anyway!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sizzling


Explanation:
sizzling=crepitante, I belive.

manuel seixo
Australia
Local time: 04:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suggestion:


Explanation:
Crepitar en español implica la idea de ruido.

Mónica Alvarez
Spain
Local time: 21:09
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


59 mins
Reference: wrapped in crispy seaweed

Reference information:
those yummy soft sweet rice and fish wrapped in crispy seaweed...


    Reference: http://www.scribd.com/doc/2578540/Seaweed-Benefits
Rick Larg
Spain
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Note to reference poster
Asker: Hi Rick - we are talking about wrapping PEOPLE here and not food! ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2, 2009 - Changes made by Smartranslators:
Edited KOG entryLisa McCarthy's old entry - "crepitante " => "crackling"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: