ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

a la altura de

English translation: as/when you reach


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a la altura de
English translation:as/when you reach
Entered by: cgowar
Options:
- Contribute to this entry

00:02 Feb 26, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Travel guide
Spanish term or phrase: a la altura de
The full sentence, taken from a travel guide to the Axarquia region, is:

"El mejor acceso es saliendo hacia Almería y a un kilómetro, a la altura de la urbanización “Verano Azul”, bajar hasta ella."

Possible translation: "...when you reach the town of 'Vernano azul' head down towards it."
Louise Souter
United Kingdom
Local time: 13:29
as you reach
Explanation:
... as you reach the XX urbanization/development...
Selected response from:

cgowar
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8as you reachcgowar
4by
Henry Hinds
4reaching
Mario Ramirez
4next to
Alex Lago
3at
Daniel Burns


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by


Explanation:
a la altura de la urbanización “Verano Azul” = by the “Verano Azul” subdivision (development)

"By" should do it, not a town but a subdivision or development unless the word is used very differently in Spain.

Henry Hinds
United States
Local time: 06:29
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pilar Díez: I suggest "condominium" or "group of houses" for this
9 hrs
  -> That would be a subdivision or development I guess.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
next to


Explanation:
another option

Alex Lago
Spain
Local time: 14:29
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reaching


Explanation:
...."Verano AZul" compounds, turn down.

Mario Ramirez
Uruguay
Local time: 11:29
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
as you reach


Explanation:
... as you reach the XX urbanization/development...

cgowar
United Kingdom
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
20 mins
  -> ¡Gracias Miguel!

agree  Kate Major
53 mins
  -> Thanks Kate!

agree  James A Walsh
1 hr
  -> Thanks James!

agree  Mirtha de Grotewold
1 hr
  -> Thanks Mirtha!

agree  Aida Pons
4 hrs
  -> Thanks Aida!

agree  lizette britz
8 hrs
  -> Thanks Lizette!

agree  Nikki Graham: I much prefer when to as
8 hrs
  -> Thanks Nikki!

agree  Pilar Díez
9 hrs
  -> ¡Gracias Pilar!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at


Explanation:
Simple as that.

Daniel Burns
United States
Local time: 07:29
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: