ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

está presente en

English translation: is involved in


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:está presente en
English translation:is involved in
Entered by: Marcelo González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Apr 13, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel / Meetings Tourism
Spanish term or phrase: está presente en
Part of an interview. I´m not sure how to interperet 'presente en' here. '...is involved in/forms part of...?


¿Qué acciones hacen para dar a conocer la oferta del Santiago de Compostela Convention Bureau fuera de España?

El Santiago de Compostela Convention Bureau **está presente en** las principales organizaciones estatales e internacionales y participa en todas las ferias de promoción que considera interesantes para la ciudad. También establece convenios de colaboración concretos con aquellas organizaciones que pueden aportar un valor añadido a la oferta de la ciudad.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 21:11
is involved in
Explanation:
This might be a good option in this particular context.

As for a literal translation, I think it would be fine if the context were a country, region or market (as Ashwin has pointed out).

Another option might be "...participates in xxx, as well as in yyy..." (using the second verb in the sentence just once).

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-04-14 14:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

In checking in on this question once again, I hadn't noticed your suggestion (of "involved in"). Obviously, I agree. With all due to respect to other prozians, to say that a convention bureau has "a presence" in an organization sounds a bit strange (at least to me). As for "member," this implies that the bureau has a membership in those organizations, which may not be true (and may be the reason the writer chose "presencia").

Regards from Saudi. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-04-19 14:26:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure, Lisa. Glad to help - and greetings from Jeddah :-)
Selected response from:

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 05:11
Grading comment
Hi Marcelo - I agree with your points - 'presence' is too vague here and sounds a bit odd I think, and neither can I presume that the organisation is an actual member, so I think this is the safest bet here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5has a presence in
Henry Hinds
5 +3is a member of
Ashwin Goud
4 +1is involved in
Marcelo González
3has representation in / is represented inDana Massiah


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
is a member of


Explanation:
Se trata de ser miembro de diferentes organismos por ejemplo IATA.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-13 17:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

Has a presence in, is used when you talk about places, countries or markets. If it is organizations or institutions you are a member.

Ashwin Goud
Spain
Local time: 21:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes
23 mins

agree  Marjory Hord: sounds good
42 mins

agree  Simon Charass
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
has a presence in


Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2009-04-13 17:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, Lisa,

Well, after all, what the guy is saying in Spanish is exactly what you describe, so it sounds the same in both languages. Of course that's the essence of translation.

Henry Hinds
Local time: 13:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 173
Notes to answerer
Asker: Hi Henry - this literal translation was my initial thought but then I went off the idea as it sounds too vague and doesn´t really imply what kind of 'presence' is meant here. Maybe it sounds just as vague to natives! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  De Novi
7 mins
  -> Gracias, Zanne.

agree  jlrsnyder
7 mins
  -> Gracias, Jlrsnyder.

agree  Noni Gilbert: Quite a boast, but that is what it says!
14 mins
  -> Gracias, Aceavila. Boasting is what it's all about.

agree  Juan Carlos García
27 mins
  -> Gracias, Juan.

agree  Laura Tamayo
10 hrs
  -> Gracias, Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
has representation in / is represented in


Explanation:
another possibility?

Dana Massiah
France
Local time: 21:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
is involved in


Explanation:
This might be a good option in this particular context.

As for a literal translation, I think it would be fine if the context were a country, region or market (as Ashwin has pointed out).

Another option might be "...participates in xxx, as well as in yyy..." (using the second verb in the sentence just once).

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-04-14 14:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

In checking in on this question once again, I hadn't noticed your suggestion (of "involved in"). Obviously, I agree. With all due to respect to other prozians, to say that a convention bureau has "a presence" in an organization sounds a bit strange (at least to me). As for "member," this implies that the bureau has a membership in those organizations, which may not be true (and may be the reason the writer chose "presencia").

Regards from Saudi. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-04-19 14:26:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure, Lisa. Glad to help - and greetings from Jeddah :-)

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 05:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hi Marcelo - I agree with your points - 'presence' is too vague here and sounds a bit odd I think, and neither can I presume that the organisation is an actual member, so I think this is the safest bet here.
Notes to answerer
Asker: Thanks, Marcelo - and greetings from sunny Barcelona :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teressa: I think this is a good option if you don't want to assume membership in the organizations. And I like the way Marcelo rephrases it, also.
1 hr
  -> Exactly. Avoiding assumptions in that regard may be a good idea. Thanks, Teressa :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 17, 2009 - Changes made by Marcelo González:
Edited KOG entryLisa McCarthy's old entry - "está presente en" => "is involved in "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: