ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

aquel primer día que viniste a casa por primera vez

English translation: that day when you first came to this/my/our house/home


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aquel primer día que viniste a casa por primera vez
English translation:that day when you first came to this/my/our house/home
Entered by: Noni Gilbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:13 Apr 17, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: aquel primer día que viniste a casa por primera vez
I am struggling with the most polished sounding translation of this phrase... it seems simple but it is harder than it looks.

It comes from a letter to a friend:

"Han pasado más de dos años y medio desde aquel primer día que viniste a casa por primera vez."
David Jessop
Spain
that day when you first came to this/my/our house/home
Explanation:
The repetition in the original of first is even more uncomfortable in English, so I've deleted one.
Alternatively you could go to the other extreme: *that very first day when you first came...*
Selected response from:

Noni Gilbert
Local time: 21:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7that day when you first came to this/my/our house/home
Noni Gilbert
5 +1...the first time you came to the house
Denise De Pe�a
4 +2that first day, when you came to my house for the very first time
Andrew Campbell
4 +2since you came home/to this/our house for the first time
patricia scott
4 +2since that first day when you came to the house for the first time
Michael Powers (PhD)
5that day when you came to the house for the first time
Caroline Clarke
4since the very first day that you showed up/appeared at my houseBarbara Cochran
4that first day that you came home for the first timeClaudette Thomas
4on that first day, you came home, for the first time.
manuel seixo
4The fist time you came to my house
Lydia De Jorge
4that initial day you came home for the first timeAndres Pacheco
3since you first came home
Alejandro Alcaraz Sintes
3that very first day you came home for the first time
jairo payan


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that initial day you came home for the first time


Explanation:
Una opción...

Andres Pacheco
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
since that first day when you came to the house for the first time


Explanation:
Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Multitran: maybe came over could also be fine?
4 mins
  -> absolutely, "came over" also - Mike :)

agree  Martin Boyd: Yes - this captures the vaguely wistful sense of the original.
20 mins
  -> Thank you, Martin - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
that day when you first came to this/my/our house/home


Explanation:
The repetition in the original of first is even more uncomfortable in English, so I've deleted one.
Alternatively you could go to the other extreme: *that very first day when you first came...*

Noni Gilbert
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Maria Piza: I agree that the original is redundant
4 mins
  -> Thanks Ana María.

agree  Mónica Sauza
23 mins
  -> Gracias Mónica.

agree  Remy Arce
37 mins
  -> Gracias Remy

agree  franglish
1 hr
  -> Thank you.

agree  Deborah Lockett: I like "my home" or "our home"
13 hrs
  -> Thanks Deb.

agree  David Brown
14 hrs
  -> Thanks David.

agree  James A. Walsh
1 day3 hrs
  -> Thanks James.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The fist time you came to my house


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that very first day you came home for the first time


Explanation:
Mi intento

jairo payan
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
that first day, when you came to my house for the very first time


Explanation:
The key question is whether the repetition of first in the source plays a role in the text or it is simply poor writing. In the latter case you should cut it out and say it only once. As the text is a personal letter, I'd assume it's written well, but in a somewhat sentimental manner and my translation would be as written in my answer.

Andrew Campbell
Local time: 21:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darwinista: Ditto
29 mins

agree  Maria Ramon
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
since you came home/to this/our house for the first time


Explanation:
unless primer día refers to the first time something else happened (e.g.a kiss), the sentence is redundant - I don't think you need to mention primer día:
(el primer día equivale a la primera vez)

patricia scott
Spain
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  euge bellini
2 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Juan Carlos García
3 mins
  -> Muchas gracias, Juan Carlos.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...the first time you came to the house


Explanation:
The phrase in Spanish is badly constructed.

Denise De Pe�a
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Brophy: It would be bad in English too, so I agree with you
4 hrs
  -> Indeed - thanks Eileen
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
since you first came home


Explanation:
Se pierde el "aquel" de lejanía, pero no suena mal.

Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that first day that you came home for the first time


Explanation:
More than 2 years has passed and ever since that first day that you came home for the first time.

Claudette Thomas
United States
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
since the very first day that you showed up/appeared at my house


Explanation:
No need to be overly literal. I think "showed up," or "appeared" are terms which would draw in the reader, much more than "came."

Barbara Cochran
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
that day when you came to the house for the first time


Explanation:
"More than two and a half years have passed since that day when you came to the house for the first time."

Caroline Clarke
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on that first day, you came home, for the first time.


Explanation:
in my view.

manuel seixo
Australia
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 1, 2009 - Changes made by Noni Gilbert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: