ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

Taxis basicos/ de turismo

English translation: Basic/Tourism Taxis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Taxis basicos/ de turismo
English translation:Basic/Tourism Taxis
Entered by: Daniela Pesce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:05 Jul 31, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: Taxis basicos/ de turismo
Taxis
Taxis básicos: De color negro y techo amarillo, precio fijo oficial de $450 por subir al taxi y $150 cada 200 m. Se puede negociar el precio.
Taxis de turismo: De cualquier color y patente naranja con letras negras, cobran por kilómetro. Paradero en Plaza Ssssss.
Daniela Pesce
Local time: 15:13
Basic/Tourism Taxis
Explanation:
Taxis de un tipo o del tro
Selected response from:

Berelis (Eng.)
Local time: 15:13
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Basic/Tourism Taxis
Berelis (Eng.)
4 +2Regular taxis (or cabs)/tourism taxis (or cabs)
Adriana Maciel
3 +2Standard / Tourist taxis (cabs)Rick Larg
4fixed route taxis and regular taxis
Jenni Lukac


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Basic/Tourism Taxis


Explanation:
Taxis de un tipo o del tro

Berelis (Eng.)
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remy Arce: sí, ver el enlace http://www.ciudaddevalparaiso.cl/inicio/turismo_servicios_ho...
28 mins

agree  Alejandro Alcaraz Sintes: De acuerdo con preservar los mismos términos, "basic" y "tourism". Así, el potencial turista se encontrará las mismas palabras en Valparaíso y en su guía turística en inglés. Saludos cordiales.
8 hrs

agree  Silvia Killian Özler
8 hrs

neutral  Rick Larg: To follow up Alejandro's point: http://www.ciudaddevalparaiso.cl/inicio/turismo_servicios_ho... (the English version of the official city website) gives 'basic' and 'tour' taxis
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Regular taxis (or cabs)/tourism taxis (or cabs)


Explanation:
suggestion

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  delveneto
7 mins
  -> Gracias, amigo ;-)

agree  franglish
3 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fixed route taxis and regular taxis


Explanation:
I looked at various tourist websites for Valparaiso and this is how they describe the two systems.

Example sentence(s):
  • We are very close to the major bus routes, trolleys (trams), colectivos (fixed route taxis) and a few hundred mertres from the Metro (modern electric train.)

    Reference: http://www.bedbreakfasttraveler.com/directory/Chile/The_Yell...
Jenni Lukac
Local time: 21:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Standard / Tourist taxis (cabs)


Explanation:
7,340 Google Advanced Search hits for ‘tourist taxis’. Many are also translations (obviously?) but far from all.
As a Brit speaker I would prefer 'standard' to the US term 'regular' or 'basic.'

Rick Larg
Spain
Local time: 21:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Holt: Being a Brit I prefer Rick's option, it sounds more natural to me.
3 hrs
  -> Thank you, Sandra.

agree  Andrew Langdon-Davies
23 hrs
  -> Thank you, Andrew
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: