ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

sobre el arroyo de una calle salvándola

English translation: the width of the street crossing it with an arch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sobre el arroyo de una calle salvándola
English translation:the width of the street crossing it with an arch
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Oct 21, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: sobre el arroyo de una calle salvándola
As part of the research I'm doing to back up my translation, I've come across this description, and I don't understand it. It's talking about an immense, square bell tower that had an arched passageway that was used to get from one part to another of the city.

Por último, hay que mencionar al templo del Carmen que tuvo su convento de la Encarnación anexo; de ese conjunto de los siglos XVII y XVIII se conserva una bella torre de estilo un tanto cercano al mudéjar, que se levanta sobre el arroyo de una calle salvándola por medio de un arco.
Patricia Rosas
United States
Local time: 12:14
the width of the street crossing it with an arch
Explanation:
que se levanta sobre el arroyo de una calle salvándola por medio de un arco = that soars over the width of the street crossing it with an arch
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 13:14
Grading comment
Thank you, Henry!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4the width of the street crossing it with an arch
Henry Hinds
4 +1(stands) above the gutter, spanning the street below.Rick Larg
3(the tower) spans the width of the street with an arched gatewaycgowar
3 -1Over the course of a street circumventing it
Gad Kohenov


Discussion entries: 6





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
the width of the street crossing it with an arch


Explanation:
que se levanta sobre el arroyo de una calle salvándola por medio de un arco = that soars over the width of the street crossing it with an arch

Henry Hinds
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 173
Grading comment
Thank you, Henry!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana de Groote: Sí, eso de "arroyo de una calle" para mí sólo es una figura poética, una callecita serpenteante, quizá "winding street".
6 mins
  -> Gracias, Adriana. Es una expresión que se usa much en México.

agree  neilmac: Agree with Adriana, and "gutter" has negatiove overtones that don't fit with the text IMO.
42 mins
  -> Gracias, Neil. "Gutter" is not accurate either.

neutral  Rick Larg: Looking at the link that Patricia has posted, the street doesn't look very serpenteante...
2 hrs
  -> Of course, and it does not mean "winding street".

agree  Jenni Lukac
6 hrs
  -> Gracias, Jenni.

agree  Mirtha Grotewold
7 hrs
  -> Gracias, Mirtha.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(stands) above the gutter, spanning the street below.


Explanation:
Arroyo = gutter
Salvar = overcome (an obstacle) span, etc


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-21 18:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

The gutter would be an open channel in the middle of the street, like in Europe in the Middle Ages. If we include the idea of the “arco” in the English text
(stands) "above/over the gutter, with its arch spanning the street below."
Besides, the questioner seems to be asking us to convey an idea, not a polished text

Rick Larg
Spain
Local time: 21:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Rick: Above I'm going to post a url with a photo of the structure.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I still find "above the gutter" difficult to visualise, and maybe you need the word "arch" in there somewhere, but this is basically what it's saying.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Over the course of a street circumventing it


Explanation:
Over the course of a street circumventing it by an Archway.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-21 17:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Mudéjar
Mudéjar is the name given to the Moors or Muslims of Al-Andalus, who remained in Christian territory after the Reconquista but were not converted to Christianity. It also denotes a vernacular style of Iberian architecture and decoration, particularly of Aragon and Castile, of the 12th and 16th centuries, strongly influenced by Moorish taste and workmanship.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-21 19:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Now with the picture (woth a 1000 words) it'e easier.
Crossing the street from above with an archway/arch.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-21 19:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

A picture is worth a 1000 words!

Gad Kohenov
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  philgoddard: Circumvent is "sortear".
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(the tower) spans the width of the street with an arched gateway


Explanation:
I had found the link Alejandro published but I'm afraid I can't see the gutter down the middle....
Looking at the link Patricia published it seems the passage itself spans just the middle of the street. The original version could be making reference to that. I have not found any references to watercourses of any type in the various descriptions of that tower.
Whatever version you pick, I believe it would be safe to drop that reference...

cgowar
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2009 - Changes made by Henry Hinds:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: