ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

oficiar de guía

English translation: we provide/offer guide services in the following areas:


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:oficiar de guía
English translation:we provide/offer guide services in the following areas:
Entered by: Magdalena Rasquin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Nov 26, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: oficiar de guía
Aquí el contexto:
*Oficiamos de Guía* en:
• Turismo Receptivo.
• Excursiones Privadas.
• Aventura y Expediciones.
• Transfers Privados.
• Eventos Corporativos.
se me ocurre"we offer guide" pero quizás haya una expresión mejor.
Magdalena Rasquin
Argentina
Local time: 00:42
we provide/offer guide services in the following areas:
Explanation:
Or perhaps, depending on the rest of the text:
We provide tourist guide services in the following areas

That's my interpretation, anyway. Hope it helps.
Selected response from:

Kate Major
Spain
Local time: 04:42
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11we provide/offer guide services in the following areas:
Kate Major
4 +3we can provide help/guidance with
Carol Gullidge
4 +1to serve as a guide [in the following settings]Robert Forstag


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
we provide/offer guide services in the following areas:


Explanation:
Or perhaps, depending on the rest of the text:
We provide tourist guide services in the following areas

That's my interpretation, anyway. Hope it helps.

Kate Major
Spain
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
16 mins
  -> Muchas gracias Natalia! :D

agree  Sandra Holt: Definitely :-)
53 mins
  -> Thanks very much Sandra! :D

agree  LisaMac: Yup! -or 'for the following:'
1 hr
  -> Thanks Lisa! Nice suggestion. :)

agree  franglish: Same to you, Kate!
1 hr
  -> Thanks Franglish: have a nice evening!

agree  la acequiera
1 hr
  -> Muchas gracias la acequiera :)

agree  Rick Larg: ................... in the following fields (?)
4 hrs
  -> Yes, that's another option! thanks Rick :)

agree  Dave Pugh
4 hrs
  -> Thanks Dave: have a nice evening. :)

agree  patinba: That's it.
6 hrs
  -> Thanks very much! :)

agree  Claudia Luque Bedregal
7 hrs
  -> Gracias Claudia! :D

agree  Pilar Díez
1 day27 mins
  -> Gracias Pilar! :)

agree  bizisyl
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oficiar de guía [en]
to serve as a guide [in the following settings]


Explanation:
Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: thank you, Robert!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: To serve or act as guides...
25 mins
  -> Thank you, Andy.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
we can provide help/guidance with


Explanation:
we can help you with the following services: ...

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 168
Notes to answerer
Asker: thanks, Carol


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jairo payan
6 mins
  -> gracias jairo!

agree  aceavila - Noni: We can provide guidance, yes, rather than a guide per se.
7 mins
  -> many thanks Noni!

agree  hjs45
1 hr
  -> thanks hjs45!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: