Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tourism & Travel / publicidad
Spanish term or phrase:"La Gran Siete"
Es una expresión común en Argentina, tiene que ver con el siete de espadas, la tercera carta fuerte en el truco, tan popular en la Argentina y es una especie de imagen de un paquete turístico para visitar los 7 lagos.
Tal vez no haya que traducirla y remitirme al texto que la explica. ¿Alguna sugerencia en inglés?
Explanation: Lucky seven is a reference to the dice game craps. It's like Gustavo describes - a game in which you're trying to get a seven or an eleven. Unfortunately 7-11 has been taken by the huge American mini-market chain...Lucky Seven or The Lucky Seven might work...
it is the first time I takes me so long to decide on a term or phrase and cannot close a kudoz. Anyway, you are being helpful, really. Silvia, "la gran siete" may refer to the 7th of spades since it is the card,"la carta", feminine, we sre talking about and I think it does. However, we use it to refer to luck.
Estoy un poco confundida. "La gran siete" no se refiere al siete de espadas porque sería "el gran siete". La gran siete es una expresión usada en Argentina para decir que algo es increíble, impresionante. "Vi un paisaje de la gran siete". "Se armó un lío de la gran siete". My thoughts.
I guess you could keep that phrase in Spanish, but you'd have to go into an explanation anyway... Couldn't throw a Spanish phrase in the middle of an English text without a good reason.
Creo que en este caso, el problema es que la empresa "anunciante" se quiere lanzar al mercado internacional usando una referencia cultural muy local. Al truco se juega en Argentina, Uruguay y creo que Valencia (ni siquiera en toda España ni América Latina). Si le explicas a alguien en castellano el significado de la frase, puede funcionar. En cambio, por mucho que le expliques el origen de la frase a un angloparlante, no hay manera de traducirla... ¡Menudo problemita!
just shows how important it is to give as much context as possible right from the start.
However, Seven of Spades wouldn't really work here for English readers, even given the explanation, especially as it's only 3rd in order of importance! In a marketing text, we would be aiming for the most important card!
So you may need to make some changes to the text to reflect these cultural references
here´s the context,i.e, the text which follows: Este término hispano proviene de uno de los juegos de naipes más populares de Argentina: El truco; el siete de espadas es la tercera carta en importancia para el lance final del juego.
Como en todo juego de naipes, existen cartas que poseen mayor importancia que otras.
Así como el truco cuenta con un mazo de cartas y siete naipes de gran importancia, nuestro Parque Nacional ....tiene la fortuna de contar con siete lagos muy prestigiosos...
No vas a encontrar manera de traducir la referencia al truco. Tampoco se me ocurre ningún juego de baraja francesa (la del póquer) donde el 7 tenga un valor especial.
Lo único que se me acaba de ocurrir es el juego de dados 7-11 (el "sevelén" que lo llaman en Uruguay), pero esto implicaría cambiar la imagen a dados en vez de cartas.
Automatic update in 00:
Answers
26 mins confidence: peer agreement (net): +6
"The Magnificent Seven"
Explanation: As I can't think of any suitable metaphor related to card games and the number seven, I'd go for another well-known (and understood) expression with a similar meaning. To me, it seems more important to retain the allusion to "seven" than the card image. But you haven't supplied the context that would make it clear why it refers to card games in the first place. Perhaps there would be a good reason to retain this image...?
Carol Gullidge United Kingdom Local time: 03:55 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 168