ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

dar vistas a

English translation: affords xxx a commanding view


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dar vistas a xxx
English translation:affords xxx a commanding view
Entered by: Carol Gullidge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Dec 18, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / description of holiday/hotel accommodation
Spanish term or phrase: dar vistas a
Una gran extensión de prados ****dan vistas a ****esta casa palaciega de aires sosegados y de cuidada recuperación, que ha respetando su espíritu noble con todo detalle y ofrece la oportunidad de conocer las costumbres montañesas, tan bien preservadas ...
_________

I'm struggling to work out what exactly an expanse of meadows would be offering this palatial property... A view (over the meadows?). Or does it simply broaden the horizons, providing views into the distance? I can find very little on Google, and so far, nothing conclusive, so would be very grateful for any suggestions. Many thanks!
Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 20:15
commanding view
Explanation:
the commanding view of expanses of meadows from the house OR
A commanding view of the house from nearby overlooking meadows
which one will be? :)

This is a favourite expression amongst estate agents's decriptions
Selected response from:

claudia16
Local time: 20:15
Grading comment
many thanks everyone for the terrific help. I especially love Claudia's and Coral's suggestions, but, due to time constraints, had already opted for "xxx enjoys commanding views, thanks to the wide expanse of surrounding meadows", followed by a restructuring of the rest. The consensus seems to be that the house has comanding views OVER the surrounding meadows, rather than the other way round
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to overlook
Edward Tully
4 +1surrounded by scenic
Coral Getino
4commanding view
claudia16
4looks out onto / over
Lisa McCarthy
3provide /furnish/present the house with a view/views/
bcsantos


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to overlook


Explanation:
my take!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-12-18 21:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Thinking again, I'm not sure whether this should be reversed - "this palatial property overlooks" or "this palatial property is surrounded by"..

Edward Tully
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Notes to answerer
Asker: many thanks Edward!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Díez: I agree, provided the order is reversed, of course
2 days20 hrs
  -> right, many thanks Pilar! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
looks out onto / over


Explanation:
You will need to restructure the sentence though.

'prado' can also mean 'grassland' or 'lawns' (depends on your context)

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: many thanks Lisa!

Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provide /furnish/present the house with a view/views/


Explanation:
As I see it.

bcsantos
Gibraltar
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: many thanks bcsantos! This seems the obvious translation (what springs to mind!), but seems to mean the reverse of Edward's and Lisa's answers. What a conundrum!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commanding view


Explanation:
the commanding view of expanses of meadows from the house OR
A commanding view of the house from nearby overlooking meadows
which one will be? :)

This is a favourite expression amongst estate agents's decriptions

claudia16
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
many thanks everyone for the terrific help. I especially love Claudia's and Coral's suggestions, but, due to time constraints, had already opted for "xxx enjoys commanding views, thanks to the wide expanse of surrounding meadows", followed by a restructuring of the rest. The consensus seems to be that the house has comanding views OVER the surrounding meadows, rather than the other way round
Notes to answerer
Asker: many thanks Claudia - and that is indeed the question!

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
surrounded by scenic


Explanation:
Si quieres conservar la estructura del ingles, para poder dar detalles sobre la mansion, podrias tambien comenzar la oracion con:

Surrounded by scenic meadows, this peaceful palace house was carefully restored ...

Lo que hace del sujeto "casa palaciega" y el verbo seria "ofrece la oportunidad de conocer las costumbres..."



Coral Getino
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: many thanks Coral - I like your scenic meadows!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Díez: Estupendo si quieres, como dices, mantener la estructura original del inglés
2 days2 hrs
  -> Gracias Pilar!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2009 - Changes made by Carol Gullidge:
Edited KOG entryCarol Gullidge's old entry - "dar vistas a" => "commanding view"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: