ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

escalas de percepción del paisaje

English translation: scales of perception


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:escalas de percepción del paisaje
English translation:scales of perception
Entered by: Carol Gullidge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jan 9, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / viewing monuments in Seville
Spanish term or phrase: escalas de percepción del paisaje
Las características singulares de los tres monumentos incluidos (...) y particularmente las características de la torre de la Giralda como hito visual, han sido objeto de un análisis perceptivo (...)

En este estudio se reconocen dos ****< escalas de percepción del paisaje >**** urbano de Sevilla:
a) su paisaje urbano histórico, vinculado al casco antiguo de la ciudad y a su indisoluble relación con la dársena del Guadalquivir como río “histórico”; y
b) el paisaje de la ciudad de la periferia y de su área metropolitana.

_________

The text is about the merits of the group of monuments as a heritage site, not only for their own inherent values, but also how they fit into the landscape... and, I believe, how they can be viewed - which I think is relevant here.
I'm at a loss as to how to translate 'escalas de percepción ' without it sounding like some psychological or artistic term. I'm not at all convinced by the literal translation. Obviously, (a) and (b) describe the 2 'escalas' in question.

I'd be really grateful for any suggestions - many thanks!

Incidentally, I've translated 'análisis perceptivo' as 'perceptual analysis' and not 'perceptive analysis' (rightly or wrongly)
Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 20:15
ways of looking at the landscape
Explanation:
Plain (UK) English:

se reconocen dos ****< escalas de percepción del paisaje >**** urbano de Sevilla
-->
(the study acknowleges that) there are two (quite different) ways of looking at the urban landscape of Seville:
Selected response from:

xxxmediamatrix
Local time: 15:15
Grading comment
many thanks to everyone! Once again, I feel rather silly as the translation turns out to be the literal one ("scales of perception"), even though I had considered this possibility from various angles, and discarded it - amongst a good deal of others. Claudia's answer is also pretty close in meaning, apparently!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ways of looking at the landscapexxxmediamatrix
4 +1two ways to appreciate/admire the urban landscape
Edward Tully
4levels of appreciation, against its backdrop/background
Richard Boulter
4the two stopping points to appreciate the site
Leonardo Lamarche
3 +1This study uses the following classifications to describe the urban landscape of SevilleFiona Hale
4insights of the landscape
Marian Cantero
3two scales at which Seville's urban landscape may be viewed / two scales for viewing Seville's...
Deborah Lockett
3...two angles from which to observe/appreciate...
claudia16
3stages/phases in the appreciation of the (urban) landscape
Christine Walsh
2two ways that it fits into the landscapebigedsenior


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
two ways that it fits into the landscape


Explanation:
just a suggestion

bigedsenior
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124
Notes to answerer
Asker: thanks biged - I hadn't thought of it from this angle!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insights of the landscape


Explanation:
You could use this term. You can have different insights of the same thing, depending of how you look at it.

Marian Cantero
Local time: 21:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: thanks Marian! Insights suggests view(ing) points or perspectives... could be on to something here!

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
This study uses the following classifications to describe the urban landscape of Seville


Explanation:
I wonder if turning it round like this or similar might work better. You could also try "typologies" instead of classifications. I agree that a literal translation is going to sound odd in English.

Fiona Hale
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aradai Pardo Martínez
1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stages/phases in the appreciation of the (urban) landscape


Explanation:
Might do. Cheers

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-01-09 20:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

As to your question at the end, I think 'perceptual' sounds OK, certainly better than 'perceptive'

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-01-09 20:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

Not to worry, I realised as soon as I clicked that it wasn't a question. Not that it would worry me, but the moderators are right: it plays havoc with the glossary.

Christine Walsh
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: thanks Chris! I wasn't trying for 2 questions at once (although I suppose that must be how it looks) but just hoping to add "perspective" to the term in question. Btw, I like your idea of "appreciation"

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the two stopping points to appreciate the site


Explanation:
Creo que este es el significado.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 14:45
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ways of looking at the landscape


Explanation:
Plain (UK) English:

se reconocen dos ****< escalas de percepción del paisaje >**** urbano de Sevilla
-->
(the study acknowleges that) there are two (quite different) ways of looking at the urban landscape of Seville:

xxxmediamatrix
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
many thanks to everyone! Once again, I feel rather silly as the translation turns out to be the literal one ("scales of perception"), even though I had considered this possibility from various angles, and discarded it - amongst a good deal of others. Claudia's answer is also pretty close in meaning, apparently!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James A. Walsh: Absolutely! Happy New Year.
4 hrs

agree  Alan Douglas: Elegant solution in plain English which corresponds most closely to the source text. Feliz año nuevo.
12 hrs

agree  Ronnie McKee
13 hrs

agree  Thayenga: FAN
14 hrs

agree  Rachel Fell: two ways/methods/levels of viewing the urban landscape are considered in this study
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...two angles from which to observe/appreciate...


Explanation:
Seville's urban landscape

claudia16
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
two ways to appreciate/admire the urban landscape


Explanation:
Agree that a literal take here won't do - HTH.

Edward Tully
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac
2 days17 hrs
  -> thank you Jenni! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
two scales at which Seville's urban landscape may be viewed / two scales for viewing Seville's...


Explanation:
seems to be referring to the cartographical scale: the old city will be viewed on a larger scale as the area is smaller, while the outskirts of the city will be viewed at a smaller scale as the map will take in a larger area.

The writer does seem to have more of a technical approach (that of an architect or geographer) than that of an artist, even though he/she combines the two approaches.

Deborah Lockett
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
levels of appreciation, against its backdrop/background


Explanation:
Not to be left out in such an actively friendly discussion, I add another set of wording options in case it may be helpful.
Happy typing!

Richard Boulter
United States
Local time: 13:15
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: