Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Si Gloria, entiendo muy bien tu idea.
Talvez yo esté hilando fino ... Un ´agradecimiento´ a Dios también puede ser un acto de devoción. La ´promesa´ es otra forma de devoción, en cual el ´devoto´ le promete algo a Dios a cambio de algo. Por ejemplo:´Si se cura mi hijo voy a dejar de fumar´...
O sea ... yo traduciría promesa como offering o algo por el estilo ...
Según el Diccionario Merriam Webster:
* 1 a : religious fervor : piety
y si exploramos "Piety"
1 : the quality or state of being pious: as a : fidelity to natural obligations (as to parents) b : dutifulness in religion : devoutness
Espero sea de ayuda. :)
Gloria