Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-13 05:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to English translations [PRO] Tourism & Travel | | Spanish term or phrase: hotel mixto | Has anyone translated the term "hotel mixto"? It seems to be a term used only in Cuba. This is for a document about different sustainable energy projects that a business has taken on, and it includes under a list of consultancies, "19 hoteles mixtos y de administración de la 'Cadena Cubanacán.'"
Thank you in advance! |
| Carrie ComerKudoZ activityQuestions: 10 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 26 Guatemala
| | Local time: 10:21
|
| | joint venture hotel | Explanation: another option
http://havanajournal.com/travel/C18/
"The project will be a joint venture, as are all hotels and resorts in Cuba, between the Cuban government owned Gran Caribe and the Qatari…"
-------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2010-09-13 12:11:19 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Carrie, I'm glad I could be of help to you.; wish you success! |
| Selected response from:
 Remy Arce Local time: 12:21
| Grading comment Great answer and quick! Thanks for helping me get my translation to my client in an efficient and clear manner. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |