ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

eje

English translation: centre line


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:eje
English translation:centre line
Entered by: Lisa McCarthy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Nov 27, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Marina facilities
Spanish term or phrase: eje
Confused by the use the word of the word 'eje' here. 'Axis' doesn´t make much sense to me in this context. First it is used to talk about support rails in toilets for the disabed and then referring to the 'eje' of the toilet. Any help appreciated!

El inodoro debería tener un espacio de acceso lateral de 80 cm o más para que la persona realice la transferencia desde la silla de ruedas, y su asiento situado a una altura de entre 45 cm y 50 cm. Además debería contar con una barra de soporte abatible en el lado del espacio de acercamiento al inodoro y barra de soporte fija en el lado contrario.Si se cuenta con suficiente espacio el inodoro debería contar a ambos lados con espacio de acercamiento, en ese caso ambas barras deben ser abatibles. Ambas barras deberían estar colocadas a una altura de entre 70 cm y 80 cm y separadas por una distancia de 65 cm de **eje a eje**. La altura del mecanismo de descarga del inodoro debería ser lateral al mismo a una distancia no mayor de 50 cm del **eje** del inodoro y situado a una altura entre 70 cm y 110 cm. Debería ser fácil de manipular y activar.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 18:21
centre
Explanation:
"from centre to centre" for the first part
CEMF >> centigram - Technical English - Spanish Vocabulary26 Oct 2010... e inferior de una manivela; to centre , centrar, granatear un agujero, puntear; to center or from center to center , de eje a eje. ...
www.sapiensman.com/.../Technical_vocabulary_Spanish(C8).htm - En caché - SimilaresDiccionario politécnico de las lenguas española e inglesa: ... - Resultado de la Búsqueda de libros de Google
Federico Beigbeder Atienza, Federico Beigbeder Atienza - 1997 - Foreign Language Study - 1543 páginas
... esta fecha. from center to center I de centro a centro, de eje a eje. from cycle I ciclo de procedencia. from deep inside I desde gran profundidad. from ...
books.google.es/books?isbn=8479782994...
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 18:21
Grading comment
Thanks, Edward (and Meirs for suggesting centre line).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8centre
Edward Tully
3 +1midpoint
Tom2004


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
centre


Explanation:
"from centre to centre" for the first part
CEMF >> centigram - Technical English - Spanish Vocabulary26 Oct 2010... e inferior de una manivela; to centre , centrar, granatear un agujero, puntear; to center or from center to center , de eje a eje. ...
www.sapiensman.com/.../Technical_vocabulary_Spanish(C8).htm - En caché - SimilaresDiccionario politécnico de las lenguas española e inglesa: ... - Resultado de la Búsqueda de libros de Google
Federico Beigbeder Atienza, Federico Beigbeder Atienza - 1997 - Foreign Language Study - 1543 páginas
... esta fecha. from center to center I de centro a centro, de eje a eje. from cycle I ciclo de procedencia. from deep inside I desde gran profundidad. from ...
books.google.es/books?isbn=8479782994...

Edward Tully
Local time: 18:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Grading comment
Thanks, Edward (and Meirs for suggesting centre line).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Talavera: ...for both uses of "eje"
22 mins
  -> Many thanks! ;-)

agree  Noni Gilbert: Yup, that's it.
36 mins
  -> Many thanks! ;-)

agree  Henry Hinds: centre or center
1 hr
  -> Many thanks! ;-)

agree  Alex Mata
2 hrs
  -> thank you Alex! ;-)

agree  meirs: centerline is the EN term
8 hrs
  -> thank you! ;-)

agree  Isamar: Yes, or perhaps there's a specific technical word as Meirs suggests.
9 hrs
  -> thank you! ;-)

agree  K Donnelly
13 hrs
  -> thank you! ;-)

agree  eski
1 day18 hrs
  -> many thanks! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
midpoint


Explanation:
options are sometimes useful

Tom2004
Canada
Local time: 12:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JOHN PENNEY: Yes, i think the two grab bars (nice one!) are probably parallel, therefore they should be screwed in taking the midpoint of both as the "vertical" indication of measure.
1 day15 hrs
  -> Thanks John!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: