ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

la emoción de un recuerdo imborrable

English translation: precious memories to cherish always


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:la emoción de un recuerdo imborrable
English translation:precious memories to cherish always
Entered by: Marimar Novoa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Oct 1, 2011
Spanish to English translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: la emoción de un recuerdo imborrable
Hola,
Estoy haciendo una traducción para un trabajo de la universidad pero no sé cómo traducir esta frase. El contexto es un folleto de información turística donde el lenguaje es bastante literario. El tono literario en la traducción debe prevalecer sobre el informativo.

Frase: "el carácter de nuestras gentes, nuestra cultura y patrimonio histórico-artístico, nuestras tradiciones y folklore, la aventura de sentirse descubridor de paisajes casi vírgenes, que habrán de proporcionarle, seguramente para siempre, la emoción de un recuerdo imborrable y el cariño a esta tierra amiga que todavía ofrece la posibilidad de la sorpresa;"

Mi intento es "... all of which, will sow a fond memory that will stay with you forever..." No estoy muy satisfecha con el uso de "fond" pero emotional tampoco me parece que quede bien en la frase.

¡Gracias por la ayuda!
Marimar Novoa
Local time: 17:24
precious memories to cherish (forever)
Explanation:

I'm finding redundancy in 'seguramente para siempre' and 'imborrable', and would handle it along these lines.

Suerte.

Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 18:24
Grading comment
Creo que ésta es la que mejor va con el contexto. ¡Muchas gracias!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2precious memories to cherish (forever)
James A. Walsh
4[will provide/leave you with] a lifelong memory
Marcelo González
4poignant memories (forever etched in your minds)cgowar
4indelibly etched in your memory
Simon Bruni
3unforgettable memories and emotions
Dr Neil Ashby


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indelibly etched in your memory


Explanation:
will be indelibly etched in your memory for ever more

From the Oxford Spanish:
imborrable adjetivo

1 recuerdo lasting (delante de sustantivo), indelible; una persona de la que guardo un recuerdo imborrable a person who is permanently o indelibly etched on my memory o of whom I've kept a lasting impression

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Me ha encantado tu opción pero me sonada demasiado poética en relación al resto del texto. ¡Muchísimas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unforgettable memories and emotions


Explanation:
another suggestion, hope it helps or offers inspiration.

Dr Neil Ashby
Spain
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poignant memories (forever etched in your minds)


Explanation:
I believe "poignant" memories is enough. I would use the plural in English.

cgowar
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la emoción de un recuerdo imborrable
precious memories to cherish (forever)


Explanation:

I'm finding redundancy in 'seguramente para siempre' and 'imborrable', and would handle it along these lines.

Suerte.



Example sentence(s):
  • que habrán de proporcionarle, seguramente para siempre, la emoción de un recuerdo imborrable
  • all of which will leave you with precious memories to cherish forever
James A. Walsh
Spain
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Creo que ésta es la que mejor va con el contexto. ¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: I like your suggestion.
1 hr
  -> Thanks Claudia :)

agree  franglish: to cherish always
5 hrs
  -> Thanks, franglish. Yes I like 'always'; flows slightly better than 'forever' after 'cherish' somehow. Cheers :) //Must be the 'all of which/always' combo that makes it flow better, good one.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[will provide/leave you with] a lifelong memory


Explanation:
...and a sense of affection for this land that...

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Marcelo González


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2011 - Changes made by Marimar Novoa:
Edited KOG entryMarimar Novoa's old entry - "la emoción de un recuerdo imborrable" => "precious memories to cherish (forever)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: