ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

Serenado el ánimo

English translation: once I had quieted down


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Serenado el ánimo
English translation:once I had quieted down
Entered by: Cecilia Della Croce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 May 13, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: Serenado el ánimo
Serenado el ánimo continúe por la misma carretera, subiendo hacia el altiplano, dejando atrás el caserío de Las Montañetas.
Lorna O'Donoghue
Local time: 17:26
once I had quieted down
Explanation:
or: once I had caught my breath

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-13 17:11:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Sandra tiene razón; dice \"continúe\" (= you)
Selected response from:

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 13:26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3once I had quieted down
Cecilia Della Croce
4 +2one you calm downcristina04
5with your spirit calmedagtranslat


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
once I had quieted down


Explanation:
or: once I had caught my breath

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-13 17:11:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Sandra tiene razón; dice \"continúe\" (= you)

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Cifuentes Dowling: yes, but using the second person singular 'you'
3 mins
  -> It is a good suggestion. Gracias y saludos

agree  Antonio Castillo Gonz�lez: In this instance the first person is the appropriate one.
6 mins
  -> Gracias, Antonio, pero Sandra tiene razón; dice "continúe" (= you)

agree  Eng2Span: or calmed down
9 mins
  -> gracias y saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Serenado el ánimo
one you calm down


Explanation:
once you calm down

cristina04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheilann
6 mins

agree  Asimenia
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Serenado el ánimo
with your spirit calmed


Explanation:
Yves-rocher.co.uk - your natural beauty source for cosmetics ...... calm. Massage your body with the rich, creamy lather. Leaves your skin soft, supple, delicately scented and your spirit calmed. Plus ...
www.yves-rocher.co.uk/ shop_app/app_GB/jms.jsp?_JMS_FLOW_ID_=1&_JMS_FLOW_NAME_=Main_JFLNUM_1&nav=p... - 39k - Cached - Similar pages


The Philosophy of Yoga - An Aesthetic Appraisal... Therefore, before attempting anything, first regulate your breathing on which your temper will be softened, your spirit calmed.' (Quoted by BKS Iyenger). ...
www.exoticindiaart.com/article/yoga/2/ - 101k - Cached - Similar pages



agtranslat
Netherlands
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: