ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Tourism & Travel

Facturar a nombre de

English translation: bill to the name of ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Facturar a nombre de
English translation:bill to the name of ...
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:20 Feb 23, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: Facturar a nombre de
A very simple phrase on an accommodation form in the billing section but I just can't seem to think of an nice way of putting it in English - must be a mental block. Any ideas much appreciated.
Robert Taylor
Local time: 07:34
bill to... or bill to the name of ...
Explanation:
good luck.
Selected response from:

PTLtda
Colombia
Local time: 00:34
Grading comment
Thank you very much. most helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7bill to... or bill to the name of ...
PTLtda
5Invoice to:Veronica Mengana
5Billed to:
Crystal Samples
5invoiced to the order of...
Romina Riestra


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
bill to... or bill to the name of ...


Explanation:
good luck.

PTLtda
Colombia
Local time: 00:34
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much. most helpful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
10 mins
  -> thank you xenia.

agree  Harmony
13 mins
  -> thanks harmony

agree  lalinded: that's it
23 mins
  -> thank you.

agree  sym
57 mins
  -> thanks.

agree  Cecilia Della Croce
1 hr
  -> thanks celcilia.

agree  Adriana de Groote
2 hrs
  -> thank you adriana.

agree  translatol: I prefer just 'bill to'.
5 hrs
  -> thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Billed to:


Explanation:
one option

Crystal Samples
United States
Local time: 00:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
invoiced to the order of...


Explanation:
=)

Romina Riestra
Argentina
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Invoice to:


Explanation:
-good luck!

Veronica Mengana
Canada
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: