KudoZ home » Spanish to English » Transport / Transportation / Shipping

atraques y brazos de descarga

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 May 19, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: atraques y brazos de descarga
It is from a Natural Gas report.

Aprovisionamiento mediante buques

Información requerida para la contratación de aprovisionamiento mediante buques

Los operadores de plantas de regasificación de GNL proporcionarán la siguiente información al usuario que lo solicite con anterioridad a la realización del contrato correspondiente:

• Capacidad disponible de descarga, almacenamiento y producción en estas plantas;
• Características específicas de puertos, atraques y brazos de descarga;
• Otras informaciones que el usuario deba conocer.
Lydia Tilt
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1jetties and loading arms
Cecilia Della Croce
3moorings and unloading booms
Henry Hinds


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moorings and unloading booms


Explanation:
I think so, but confirm it.

Henry Hinds
United States
Local time: 18:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 187
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jetties and loading arms


Explanation:
hth

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Vozzi
4 mins
  -> gracias y saludos
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search