GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Jul 29, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enrique Soria Mexico Local time: 21:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
carta de encomienda (importaciones en México) letter of instruction Explanation: x |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
carta de encomienda (importaciones en México) power of attorney Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carta de encomienda (importaciones en México) Shipper's Letter of Instructions/Bill of Lading Application-Instructions Explanation: bill of lading more likely with oceanic or ground transport, I think http://www.export911.com/e911/ship/docBLAI.htm |
| |||||||||||||||||||||
6 mins confidence: peer agreement (net): +1
|
2733 days |
Reference Reference information: “Letters of Appointment” are simple letters written to job applicants hired for a position, and usually indicate a specific salary. The “Carta de Encomienda” for a customs broker I just translated focused on tasks the employee would be carrying out in representation (as agent or legal representative) of the company, the primary purpose of “Powers of Attorney”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.