adquirida / notificante

English translation: purchased company / notifying party

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:adquirida / notificante
English translation:purchased company / notifying party
Entered by: Thomas Whitney

17:30 Dec 7, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / Government Issued Documents
Spanish term or phrase: adquirida / notificante
These are two parties in a stock-takeover acquisition deal. I believe that "adquirida" would be "acquiree" but I seek confirmation and also wonder what "notificante" would be. Here's a sentence where both appear, describing business operations:

Se trata de productos que la adquirida vende a través de agentes y distribuidores. La notificante señala que el precio de los productos no se tiene en cuenta al fijar el precio de XXXX, dado que los productos no son sustitutivos.

ok, that was two sentences. I hope you can help!
Thomas Whitney
Local time: 06:11
purchased company / notifying party
Explanation:
We would need more context.
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 05:11
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2purchased company / notifying party
Patricia Fierro, M. Sc.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
purchased company / notifying party


Explanation:
We would need more context.

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley
4 mins
  -> Gracias aceavila

agree  bigedsenior: 'acquired' would be more appropriate than 'purchased'. It could have been acquired by a stock swap or some other means.
31 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search