ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Transport / Transportation / Shipping

las vias ed trochas ancha

English translation: broad gauge railroads


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:11 Nov 8, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: las vias ed trochas ancha
Las vías ed trocha ancha del ferrocarril al Pacífico habían creado, desde fines del siglo anterior, muchos pueblitos como este en el noroeste bonaerense.
Kathy Vigolo
Local time: 20:42
English translation:broad gauge railroads
Explanation:
broad gauge (railroads)
- [ Traducir esta página ]
track where the rails are spaced more widely apart than 4 ft 8½ in (1435 mm) (which is called standard gauge). Many early railroads were broad gauge. ...
www.wisconsinhistory.org/.../index.asp?... - En caché - Similares -
Selected response from:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 23:42
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8broad gauge railroads
Alicia Orfalian


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
broad gauge railroads


Explanation:
broad gauge (railroads)
- [ Traducir esta página ]
track where the rails are spaced more widely apart than 4 ft 8½ in (1435 mm) (which is called standard gauge). Many early railroads were broad gauge. ...
www.wisconsinhistory.org/.../index.asp?... - En caché - Similares -

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!
Notes to answerer
Asker: Than you so much! Muchissimas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia bagnardi: De acuerdo, pequeña. Un beso. Claudia
0 min

agree  rir: http://en.wikipedia.org/wiki/Rail_gauge
11 mins

agree  Christine Walsh
25 mins

agree  slothm
30 mins

agree  sugrass
1 hr

agree  cranesfreak
3 hrs

agree  Richard Boulter
5 hrs

agree  Stephen McCann
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: