ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Transport / Transportation / Shipping

Impuesto del centro nacional del cinematógrafo

English translation: National Cinema Centre Tax


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:31 Sep 9, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Supply chain parameters/EDI
Spanish term or phrase: Impuesto del centro nacional del cinematógrafo
The phrase is from a text string in list of taxes in an EDI billing form, and there is no more useful context. I am based in Spain, but I don't know if the original text is from/aimed at any country in particular, although it could be for use in Mexico. The original text may also have been translated from French... so they might be French taxes that do not readily correspond to extant UK/USA levies. Any light shed on this will be welcome.
Sample:
"Importe neto dto. tributario
Impuesto del centro nacional del cinematógrafo
Impuesto del instituto francés del petróleo
Impuesto eco embalaje
etc..."
neilmac
Spain
Local time: 07:36
English translation:National Cinema Centre Tax
Explanation:
If it's French (probably, given the subsequent line in the sample) I believe it is 10% on box-office revenue,but I'm not totally sure; this is then distributed by the NCC to support home-grown cinema production.
Selected response from:

matt robinson
Spain
Local time: 07:36
Grading comment
Cheer Matt, sorry I took so long to grade, been v. busy!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4National Cinema Centre Tax
matt robinson
Summary of reference entries provided
findingsliz askew
French cinema
Lisa McCarthy
France all the wayCharles Davis

  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
National Cinema Centre Tax


Explanation:
If it's French (probably, given the subsequent line in the sample) I believe it is 10% on box-office revenue,but I'm not totally sure; this is then distributed by the NCC to support home-grown cinema production.

matt robinson
Spain
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cheer Matt, sorry I took so long to grade, been v. busy!
Notes to answerer
Asker: I mean "Cheers"!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: findings

Reference information:
Centro Nacional Autónomo de Cinematografía - Wikipedia, la ...
- [ Translate this page ]
es.wikipedia.org/.../Centro_Nacional_Autónomo_de_Cinematografí... - Cached
El Centro Nacional Autónomo de Cinematografía (CNAC) fue creado por el Estado venezolano según disposiciones de la Ley de la Cinematografía Nacional ...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-09-09 09:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ingeniería económica aplicada a la indústria pesquera - Google Books Result
books.google.com/books?isbn=9253037385...Zugarramurdi, A., Parin, M.A., Lupin, H.M. - 1999 - 268 pages
La presión impositiva es diferente en cada país, por ejemplo (Instituto Francés del Petróleo, 1981): País Porcentaje EE.UU. 52 Canadá 41 Alemania 5 1 Francia ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-09-09 09:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

I second Lisa's comment about getting more information from the client!

Otherwise we may be heading up a blind alley

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45
Note to reference poster
Asker: These strings are sent to me online and I work on them in a virtual environment. There is a function for online queries but sometimes they don't reply, or take ages, and the people who do respond often seem not to know themselves, which is why I'm posting it here.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Reference: French cinema

Reference information:
Hi Neil, if it does originate from France (maybe you need to ask the client some questions :)) this link may be useful.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-09 11:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

How strange! The link I provided above no longer goes straight to the relevant page - it now asks you to log in.


    Reference: http://www.internationallawoffice.com/newsletters/detail.asp...
Lisa McCarthy
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Have consulted the client via their online query function. However posting it on proz will act as a reminder for me, since they might not get back to me on it for a while (or at all)and I'm doing other stuff too, so am liable to forget this one... Not everyone in the company is able to answer this kind of query.

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
Reference: France all the way

Reference information:
"Impuesto eco embalage" must refer to the French "Eco-Emballages" initiative.

I found a reference to "Impuesto eco embalage" in this document (which is translated from French):
"Principales normas exógenas con impacto sobre el funcionamiento del grupo Brioche Pasquier
- Metrología, etiquetado de productos, condiciones generales de venta (DGCCRF, Dirección de la Competencia y Represión de Fraudes)
- Impuesto eco embalaje (Estado)"
http://www.compite.org.mx/7resp/Ponencias/P07.pdf

Here's a European Commission document on Eco-Emballages:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

So everything seems to point to France, and I reckon Lisa's link on the CNC is relevant here.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-09-09 15:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, the French-Mex connection seems to be a theme here. Sorry about "embalage" by the way; must have caught something off these French sources! Good luck with this.

Charles Davis
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Your first ref. is from Mx which seems to confirm my suspicions. Watch this space...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: