KudoZ home » Spanish to English » Transport / Transportation / Shipping

en el acuerdo cabeza-alma del carril

English translation: fillet radius between the web and head of the rail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acuerdo cabeza-alma del carril
English translation:fillet radius between the web and head of the rail
Entered by: xxxtazdog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 Nov 1, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Railroad engineering
Spanish term or phrase: en el acuerdo cabeza-alma del carril
Las bobinas se aplican en el acuerdo cabeza-alma del carril ya que en esta zona es donde se observan generalmente....(Spain)
Robert Forstag
United States
Local time: 14:47
fillet radius between the web and head of the rail
Explanation:
Acuerdo alma-cabeza: fillet radius between the web and head, according to my railway glossary.



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2003-11-01 16:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

This page calls it a \"head/web fillet radius\":

Some other rail cross sectional shapes have unacceptable properties (eg. due to sharp ***head/web fillet radius***, unacceptable rail head profile)

http://www.arou.gov.au/vol4-3.pdf
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 20:47
Grading comment
Muchas gracias. Que barbaro tener a mi alcance alguien con la pericia especifica requerida!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4fillet radius between the web and head of the railxxxtazdog


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fillet radius between the web and head of the rail


Explanation:
Acuerdo alma-cabeza: fillet radius between the web and head, according to my railway glossary.



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2003-11-01 16:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

This page calls it a \"head/web fillet radius\":

Some other rail cross sectional shapes have unacceptable properties (eg. due to sharp ***head/web fillet radius***, unacceptable rail head profile)

http://www.arou.gov.au/vol4-3.pdf

xxxtazdog
Spain
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 148
Grading comment
Muchas gracias. Que barbaro tener a mi alcance alguien con la pericia especifica requerida!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search