remontaje

English translation: pumping over

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:remontaje
English translation:pumping over
Entered by: mirta

23:42 Jul 21, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: remontaje
Es una de las actividades manuales que se realizan en una bodega productora de vinos.

Gracias!
Roberto Hall
Local time: 16:29
pumping over
Explanation:
According to this glossary:

vino joven, nuevo, de menos de un año, junger Wein, fresh wine, vino novello
... remontage, remontagem, remontaje, Umpumpen, pumping over, rimontaggio ...
www.arev.org/article/articleview/fr_FR/61/1/81/ - 40k - En caché - Páginas similares

Good luck!

Mirta :>)
Selected response from:

mirta
Argentina
Local time: 16:29
Grading comment
Muchas gracias, Mirta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7pumping over
mirta


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
pumping over


Explanation:
According to this glossary:

vino joven, nuevo, de menos de un año, junger Wein, fresh wine, vino novello
... remontage, remontagem, remontaje, Umpumpen, pumping over, rimontaggio ...
www.arev.org/article/articleview/fr_FR/61/1/81/ - 40k - En caché - Páginas similares

Good luck!

Mirta :>)

mirta
Argentina
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias, Mirta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
5 mins
  -> Thank you, Verbis :>)

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> Gracias, Marina :>)

agree  tazdog (X): yes, although the French word remontage is used just as often in English if not more often. See http://www.proz.com/kudoz/1089260
5 hrs
  -> Thank you, Cindy :>)

agree  Philippe Maillard
5 hrs
  -> Thanks, Philippe :>)

agree  Michele Fauble
6 hrs
  -> Thanks, Michele :>)

agree  Brigith Guimarães: agree with Cindy
10 hrs
  -> Thanks, Brigith :>)

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
18 hrs
  -> Gracias, Malega :>)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search