YOLES o ARGANAS

English translation: pannier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:YOLES o ARGANAS
English translation:pannier

03:22 Apr 6, 2008
Spanish to English translations [Non-PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / viticulture
Spanish term or phrase: YOLES o ARGANAS
PÁRRAFO EN EL QUE APARECE: A mediados de siglo XVI, durante la época colonial, una vez comenzada la recolección de la uva, esta se colocaba en recipientes de cuero llamados yoles o arganas que se transportaban a lomo de mula hasta el lagar de cuero de buey.
Romina Paratore
pannier
Explanation:
Basket for carrying food or supplies.
A bread basket; also, a wicker basket (used commonly in pairs) for carrying fruit or other things on a horse or an ass ...
Selected response from:

Robert Feuerlein
Local time: 19:42
Grading comment
Thanks to all of you for the answers provided. I considered PANNIERS the most aproppriate term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pannier
Robert Feuerlein


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pannier


Explanation:
Basket for carrying food or supplies.
A bread basket; also, a wicker basket (used commonly in pairs) for carrying fruit or other things on a horse or an ass ...

Example sentence(s):
  • And thus saying, they proceeded with flying colors, their panniers heaped up with grapes.

    Reference: http://www.spanishdict.com/translate/arganas
    Reference: http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?pannier
Robert Feuerlein
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Thanks to all of you for the answers provided. I considered PANNIERS the most aproppriate term.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell
6 hrs
  -> Thank you, Rachel.

agree  Anne Smith Campbell: I agree for "árganas", it would be interesting to find some equivalent for "yoles", too, although with pannier on its own the actual meaning is clear anyway.
20 hrs
  -> Thank you, Anne. I looked hard but could't find anything. Next time i am in germany i'll ask an owner from a vineyard. I still want to know.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search