ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Accounting

en desarrollo de este punto

French translation: Pour l'examen de ce point/Pour un examen plus approfondi de ce point


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:En desarrollo de este punto
French translation:Pour l'examen de ce point/Pour un examen plus approfondi de ce point
Entered by: xxxmadli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:24 Feb 12, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Accounting
Spanish term or phrase: en desarrollo de este punto
Puntos del Orden del Día de la reunión.

**En desarrollo de este punto**, el Presidente expone las dificultades que la Directiva comunitaria esta poniendo al mantenimiento de redes profesionales...

**En desarrollo de este punto**, se procedió a la revisión del mencionado documento.

Comment dit-on cela dans les procès-verbaux ?
xxxmadli
Local time: 09:38
Pour un examen plus approfondi de cette question
Explanation:
Sans trop de conviction...
Selected response from:

iol
Local time: 07:38
Grading comment
J'ai trouvé dans des PV : Pour l’examen de ce point. Il s'agit bien de points ici (les points de l'ordre du jour). Merci à tous les deux.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4conséquement
Leonardo MILANI
3Pour un examen plus approfondi de cette questioniol


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pour un examen plus approfondi de cette question


Explanation:
Sans trop de conviction...

iol
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
J'ai trouvé dans des PV : Pour l’examen de ce point. Il s'agit bien de points ici (les points de l'ordre du jour). Merci à tous les deux.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conséquement


Explanation:
... tout simplement !!!

Abrazos,

LEO

Leonardo MILANI
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: