ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Advertising / Public Relations

medidas a sangre

French translation: format à bords perdus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:medidas a sangre
French translation:format à bords perdus
Entered by: Katy Balan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:45 Dec 5, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Encuesta Medios de comunicación
Spanish term or phrase: medidas a sangre
Tout en bas de l'enquête média que je suis en train de traduire, il y a cette expression.
Juste avant on a traité du format de la publicité à insérer (pleine page, demie-page, double page).
Juste après, on passe au devis.
Savez-vous ce qu'est MEDIDAS A SANGRE.
Gracias.
Véronique Le Ny
France
Local time: 07:41
format à bords perdus
Explanation:
En maquetación (fotomecánica), presentación en la que se colocan las ilustraciones al borde de la página (sin márgenes) - Fuente: EURODICAUTOM
Selected response from:

Katy Balan
Local time: 07:41
Grading comment
Vale, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2format à bords perdusKaty Balan


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
format à bords perdus


Explanation:
En maquetación (fotomecánica), presentación en la que se colocan las ilustraciones al borde de la página (sin márgenes) - Fuente: EURODICAUTOM

Katy Balan
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vale, merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
5 hrs

agree  Dominique Sempere
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 10, 2007 - Changes made by Katy Balan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: