ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Aerospace / Aviation / Space

personal de pasaje

French translation: personnel de bord / personnel navigant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:personal de pasaje
French translation:personnel de bord / personnel navigant
Entered by: Catherine Laporte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Sep 28, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
Spanish term or phrase: personal de pasaje
dans un avion, un aéroport. Peut-on traduire par "personnel de croisière", "personnel de bord"? Y a-t-il une expression pour traduire **personal de pasaje**?
Merci d'avance
Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 07:42
personnel de bord
Explanation:
S'emploie aussi bien pour les bateaux que les avions, pour tout le personnel s'occupant des passagers
Selected response from:

Catherine Laporte
Spain
Local time: 07:42
Grading comment
Merci à toutes les trois. J'avais un doute. Dans le texte original apparaît aussi **tripulación**, c'est pourquoi je ne veux pas traduire par équipage.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1équipageGeneviève Boisjoli
4 +1personnel de bord ou personnel navigantCéline Débiton
4personnel de bord
Catherine Laporte


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
équipage


Explanation:
je crois que c'est mieux que de dire personnel de bord

Geneviève Boisjoli
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Céline Débiton
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
personnel de bord ou personnel navigant


Explanation:
idée

Céline Débiton
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blctrad: voui, tout pareil que tripulación
13 mins
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personnel de bord


Explanation:
S'emploie aussi bien pour les bateaux que les avions, pour tout le personnel s'occupant des passagers


    Reference: http://www.ilo.org/public/libdoc/ILO-Thesaurus/french/tr480....
Catherine Laporte
Spain
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à toutes les trois. J'avais un doute. Dans le texte original apparaît aussi **tripulación**, c'est pourquoi je ne veux pas traduire par équipage.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: