Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Apr 2, 2010
Spanish to French translations [PRO] Architecture
Spanish term or phrase:cubierta arquitrabada
Para sostener toda la estructura se emplean los postes, que se embuten en los dinteles y en el suelo sin necesidad de emplear clavos y otros elementos de sujeción; a ellos se peuden acoplar horquillas o zapatas para sustentar las vigas. Éstas también cumplen una función básica ya que las **cubiertas son arquitrabadas** o a dos aguas.
Según lo que he podido encontrar, significa que la parte interior de la cubierta es plana. Me preguntaba si lo puedo traducir simplemente por "toiture plate" o si existe otro término más específico en francés.
Maison avec toiture à deux pentes, dite « en bâtière »
MatériaugrèsLa datation de cette demeure reste incertaine, la pierre portant la date de 1656 pouvant être un remploi provenant d'un bâtiment plus ancien. Elle est couverte d'une toiture à deux pentes, dite ' en bâtière ', caractéristique de cette partie du sud-ouest d'Ille-et-Vilaine, et comporte une fenêtre passante permettant l'accès au grenier et une porte en plein cintre, à appareillage uniquement en grès ; une porte de même facture se retrouve sur une maison située quelques mètres en contrebas.
en fait, je ne sais pas, je pensais à entablement aussi mais avec ceci :era una sala destinada a las recepciones reales, con un elevado número de columnas que sostenían, mediante grandes vigas de madera, un techo arquitrabado, es decir, un techo plano"...
pour dos aguas, à deux pentes? http://www.uib.es/ca/infsobre/serveis/generals/slg/gt/diccio...
bonjour, comment avez-vous traduit a dos aguas? il peut s'agit d'une couverture soutenue par une architrave, d'un arc déprimé (mais les angles sont arrondis. plat tout court, c'est peut être enlevé un élément qui soutient la toiture???
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
arquitrave
Explanation: fait partie de l'entablement ou entablure de certauns édifices.
-------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2010-04-02 17:32:39 GMT) --------------------------------------------------
pardon, j'ai mis le mot en anglais, c'est architrave et qui fait partie d'un entablement et non entablure (anglais!!), désolée :-)
Leïla Hicheri Local time: 07:47 Native speaker of: French, Arabic PRO pts in category: 3