KudoZ home » Spanish to French » Art, Arts & Crafts, Painting

muleta

French translation: manche (à aiguilles)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:15 Sep 2, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / tatouages
Spanish term or phrase: muleta
Apparemment, c'est un outil utilisé pour faire des tatouages. C'est peut-être un outil qui s'utilisait il y a quelques dizaines d'années, mais qui ne s'utilise plus aujourd'hui. Le texte source est en espagnol de Cuba. Si un spécialiste du tatouage pouvait m'éclairer, ça m'aiderait beaucoup. Merci d'avance.
Marie Burel
Spain
Local time: 03:27
French translation:manche (à aiguilles)
Explanation:
Je ne suis pas spécialiste du tatouage mais s'il y a une traduction elle appartiendra certainement au jargon de l'activité et le mot pourra même varier d'un endroit à l'autre.
J'ai trouvé la description ci-dessous; si on ne te propose aucune réponse certaine et satisfaisante, je te conseille d'utiliser quelque chose du genre "manche avec/à aiguilles"

"El periódico ¡AHORA!, en su publicación del 23 de Mayo de 1998, nos da algunas informaciones importantes: "el tatuador y el tatuado están absortos en el trabajo. El primero introduce la punta de la muleta (instrumento artesanal construido con un pedazo de madera y dos finas agujas de coser) en la tinta para después llevarla a la piel de Joel, la operación se repite cientos"

Bonne chance.
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 03:27
Grading comment
merci pour la suggestion
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1manche (à aiguilles)Claude Orquevaux


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manche (à aiguilles)


Explanation:
Je ne suis pas spécialiste du tatouage mais s'il y a une traduction elle appartiendra certainement au jargon de l'activité et le mot pourra même varier d'un endroit à l'autre.
J'ai trouvé la description ci-dessous; si on ne te propose aucune réponse certaine et satisfaisante, je te conseille d'utiliser quelque chose du genre "manche avec/à aiguilles"

"El periódico ¡AHORA!, en su publicación del 23 de Mayo de 1998, nos da algunas informaciones importantes: "el tatuador y el tatuado están absortos en el trabajo. El primero introduce la punta de la muleta (instrumento artesanal construido con un pedazo de madera y dos finas agujas de coser) en la tinta para después llevarla a la piel de Joel, la operación se repite cientos"

Bonne chance.


Claude Orquevaux
Spain
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci pour la suggestion

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva: OK!
2 hrs
  -> gracias Laura
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search