KudoZ home » Spanish to French » Art/Literary

Allí donde fueres, haz lo que vieres

French translation: Où que tu ailles, fais ce que tu vois.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Allí donde fueres, haz lo que vieres
French translation:Où que tu ailles, fais ce que tu vois.
Entered by: xxxCHENOUMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:59 Oct 20, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: Allí donde fueres, haz lo que vieres
Apparemment une citaction de René Descartes. Discours de la méthode.
ckatsidonis
Belgium
Local time: 22:59
"Où que tu ailles, fais ce que tu vois"
Explanation:
"Allí donde fueres, haz lo que vieres" littéralement se traduirait par:
>> Où que tu ailles, fais ce que tu vois <<.

Il existe cependant une citation plus ponctuelle et plus idiomatique. Celle-ci: "A Rome, il faut vivre comme à Rome".

Voici une référence utile:

/::/ ... pleurera. 45, Qui ne risque rien n'a rien. 46, Toujours souvient
a Robin de ses flutes. 47, A Rome il faut vivre comme a Rome. 48,
Tout ...
www.france.co.kr/francais/proverbe-7.htm

:)
Selected response from:

xxxCHENOUMI
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2"Où que tu ailles, fais ce que tu vois"xxxCHENOUMI
5 +1Fait ce que tu vois où que ce soit.Henri Barreiro Domingo
5Voir explication
Marta Alamañac


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Fait ce que tu vois où que ce soit.


Explanation:
Je ne connais exactement la citation mais voilà un traduction exact.

Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliana Kaploean
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Voir explication


Explanation:
Traducir refranes en bastante difícil según mi punto de vista, aunque la diea de mi compañero es bastante acertada. Te envío una explicación del refrán y de por qué lo usó Descartes
Suerte...
--------------------------------------"Es éste un consejo cauto. Hay que ser precavido, especialmente en tiempos revueltos..."

Marta Alamañac
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"Où que tu ailles, fais ce que tu vois"


Explanation:
"Allí donde fueres, haz lo que vieres" littéralement se traduirait par:
>> Où que tu ailles, fais ce que tu vois <<.

Il existe cependant une citation plus ponctuelle et plus idiomatique. Celle-ci: "A Rome, il faut vivre comme à Rome".

Voici une référence utile:

/::/ ... pleurera. 45, Qui ne risque rien n'a rien. 46, Toujours souvient
a Robin de ses flutes. 47, A Rome il faut vivre comme a Rome. 48,
Tout ...
www.france.co.kr/francais/proverbe-7.htm

:)

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Modarelli
2 mins
  -> Gracias Laura. :)

agree  xxxMichelBah: Perfecto.
1 day10 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search