Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / essais automobiles | | Spanish term or phrase: los componentes bajos del véhiculo | La superficie de grava permite causar proyecciones de grava, tierra y polvo en los bajos para provocar cierto desgaste en los *componentes bajos del vehículo*.
''Les composants de la partie inférieure du véhicule'' me paraît un peu ''lourd''. Si vous avez d'autres suggestions... Merci d'avance! |
|  Béatrice NoriegaKudoZ activityQuestions: 1149 (none open) ( 143 closed without grading) Answers: 1266 France
| | Local time: 07:48
|
| | châssis / sous bassement | Explanation: les éléments constituants du véhicule situés dans cette zone font partie du châssis ou sous bassement du véhicule |
| Selected response from:
EPEL Martinique Local time: 01:48
| Grading comment merci Epel! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 1, 2010 - Changes made by EPEL: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |