Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Spanish term or phrase: Consejería Jurídica y de Servicios Legales | | Quelle traduction proposeriez-vous? (En relation avec la Dirección General del Registro Civil de la Ciudad de México) |
| agnesbKudoZ activityQuestions: 46 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 448 Mexico
| | Local time: 00:44
|
| | Selected response from:
antoine101 Local time: 02:44
| Grading comment Merci beaucoup, Antoine101! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 23, 2010 - Changes made by antoine101: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |