KudoZ home » Spanish to French » Cinema, Film, TV, Drama

fundamentos

French translation: source d'inspiration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fundamentos
French translation:source d'inspiration
Entered by: xxxCHENOUMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Jun 9, 2002
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Spanish term or phrase: fundamentos
c'est ce qui donne naissance à l'idée du film, sa raison d'être. C'est un titre.
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 10:18
Source d'inspiration
Explanation:
"c'est ce qui donne naissance à l'idée du film, sa raison d'être. C'est un titre."

Alors, ce serait l'inspiration, l'idée originale, la source d'inspiration, la matière de base, les rudiments pour la production, l'idée maîtresse du film (c'est cela mon choix: idée maîtresse).

Par opposition à la trame qui est au sens Figuré ce qui constitue le fond, le support continu d'une oeuvre.

Bonne inspiration! :-)




--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:56:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Toute une panoplie encore:

1) concept original; 2) idée première; 3) idée force; 4) idée fondamentale; 5) conception de base; 6) conception initiale.

... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

7) concept de base

Point final :=)
Selected response from:

xxxCHENOUMI
Grading comment
Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Sujet du filmSylvie Furbeyre
4Source d'inspirationxxxCHENOUMI
4trame / fil conducteur
Véronique Le Ny
4la genèse
Letspeak


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la genèse


Explanation:
la genèse ou ce qui est à la base de ce film.

Letspeak
United States
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trame / fil conducteur


Explanation:
la trame serait ici l'idée générale du film.
On pourrait aussi utiliser peut être l'expression 'fil conducteur.

Véronique Le Ny
France
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Source d'inspiration


Explanation:
"c'est ce qui donne naissance à l'idée du film, sa raison d'être. C'est un titre."

Alors, ce serait l'inspiration, l'idée originale, la source d'inspiration, la matière de base, les rudiments pour la production, l'idée maîtresse du film (c'est cela mon choix: idée maîtresse).

Par opposition à la trame qui est au sens Figuré ce qui constitue le fond, le support continu d'une oeuvre.

Bonne inspiration! :-)




--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:56:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Toute une panoplie encore:

1) concept original; 2) idée première; 3) idée force; 4) idée fondamentale; 5) conception de base; 6) conception initiale.

... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

7) concept de base

Point final :=)

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sujet du film


Explanation:
S'il s'agit d'un titre de chapitre

Sylvie Furbeyre
France
Local time: 15:18
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search