KudoZ home » Spanish to French » Computers: Systems, Networks

ofuscación

French translation: brouillage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ofuscación
French translation:brouillage
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:16 Aug 28, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
Spanish term or phrase: ofuscación
.......mejora la velocidad y robustez de las descargas, gracias a la evolución del protocolo Kad (ofuscación, NAT, protecciones) y a la inmunidad frente a nuevos ataques.

......presenta su nueva versión, 2 meses y medio después de la última. Con ella continúa mejorando en velocidad y fiabilidad, para seguir siendo la mejor aplicación .
El nuevo ...........mejora el sistema Kad de forma importante (ofuscación, NAT, protección) y consigue inmunidad frente a nuevos ataques. También mejora el interfaz para Windows Vista y la conexión Kad de nuevos clientes, y resuelve un importante bug.
Nazareth
Local time: 15:55
brouillage
Explanation:
.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 15:55
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2brouillage
Anton Konashenok


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
brouillage


Explanation:
.


    Reference: http://www.emule-project.net/home/perl/help.cgi?l=13&rm=show...
Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
34 mins
  -> Merci

agree  Carlos Peña Novella
18 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search