KudoZ home » Spanish to French » Computers (general)

videojuegos

French translation: jeu vidéo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:videojuego
French translation:jeu vidéo
Entered by: Hélène Lévesque
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:24 Mar 31, 2004
Spanish to French translations [Non-PRO]
Social Sciences - Computers (general)
Spanish term or phrase: videojuegos
Busco la traducción exacta de este término. Es para un cuestionario sobre pasatiempos.
Hlne Lvesque
jeux vidéos
Explanation:
Larousse

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-31 19:28:04 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'un des sites préférés des adeptes:

http://www.jeux-videos.org/
Selected response from:

Isabelle DEFEVERE
Spain
Local time: 10:07
Grading comment
Merci! Je l'écrirai tel quel, quoique, grammaticalement parlant, je me demande s'il ne serait pas mieux de laisser "vidéos" invariable... comme si c'était un adverbe. (???)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7jeux vidéosIsabelle DEFEVERE


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
jeux vidéos


Explanation:
Larousse

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-31 19:28:04 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'un des sites préférés des adeptes:

http://www.jeux-videos.org/

Isabelle DEFEVERE
Spain
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Merci! Je l'écrirai tel quel, quoique, grammaticalement parlant, je me demande s'il ne serait pas mieux de laisser "vidéos" invariable... comme si c'était un adverbe. (???)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie
16 mins

agree  Maryline PEIXOTO: j'aurais plutôt tendance à dire 'jeux vidéo' sans le s, c'est plus courant
17 mins

agree  Fernando Muela
19 mins

agree  Brigitte Huot
1 hr

agree  Fab: video sans -s, d'accord (et avec accent, bien sur)
5 hrs

agree  Liana Coroianu
11 hrs

agree  Sylvie MASSON
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search