KudoZ home » Spanish to French » Construction / Civil Engineering

travesía

French translation: traversée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:travesía
French translation:traversée
Entered by: Marianne van Lunter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Jul 20, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: travesía
Pour une voie ferrée.
Isabelle DEFEVERE
Spain
Local time: 23:38
travesía, traversée - traviesa, traverse
Explanation:
Vous traduisez un document qui est du domaine de la construction.
Il y a deux termes phonétiquement très proches qui se confondent facilement: travesía y traviesa.
S'il s'agit de travesía, alors je rejoint la réponse de JLDSF. Il s'agit bien d'une traversée, d'un voyage en chemin de fer.
Mais s'il s'agit de traviesa, alors ma réponse est "traverse":
Lien 1 - Définition Wikipédia: Une traverse est un élément fondamental de la voie ferrée. C'est une pièce posée en travers de la voie, sous les rails, pour en maintenir l'écartement et l'inclinaison, et transmettre au ballast les charges des véhicules circulant sur les rails. On utilise principalement des traverses en bois ou en béton.

Selected response from:

Marianne van Lunter
Grading comment
merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2travesía, traversée - traviesa, traverseMarianne van Lunter
3 +1traversée
Jean-Luc Dumont
4tronçon
Claudia Iglesias


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
travesía
tronçon


Explanation:
si le contexte le permet, d'après le Larousse.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 18:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
travesía
traversée


Explanation:
la traversée par la voie ferrée d'un quartier par exemple

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 23:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :)
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
travesía
travesía, traversée - traviesa, traverse


Explanation:
Vous traduisez un document qui est du domaine de la construction.
Il y a deux termes phonétiquement très proches qui se confondent facilement: travesía y traviesa.
S'il s'agit de travesía, alors je rejoint la réponse de JLDSF. Il s'agit bien d'une traversée, d'un voyage en chemin de fer.
Mais s'il s'agit de traviesa, alors ma réponse est "traverse":
Lien 1 - Définition Wikipédia: Une traverse est un élément fondamental de la voie ferrée. C'est une pièce posée en travers de la voie, sous les rails, pour en maintenir l'écartement et l'inclinaison, et transmettre au ballast les charges des véhicules circulant sur les rails. On utilise principalement des traverses en bois ou en béton.




    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Traverse
Marianne van Lunter
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Gaudin: C'est exactement la même réflexion que je m'étais faite. Personnellement, le "pour une voie ferrée" d'Isabelle me fait plutôt penser à une "traverse". J'allais d'ailleurs copier la définition qu'en donne le DICOBAT.
22 hrs
  -> merci

agree  Céline Odo
1 day16 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search