KudoZ home » Spanish to French » Construction / Civil Engineering

obra civil de viales y de drenajes

French translation: travaux de génie civil des réseaux de rues et de drainages

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:obra civil de viales y de drenajes
French translation:travaux de génie civil des réseaux de rues et de drainages
Entered by: Carmen Chala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:02 Sep 7, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: obra civil de viales y de drenajes
En un contrato: "le comunicamos que es nuestra intención adjudicarles los trabajos referentes a la obra civil de viales y de drenajes conforme a..."

"...nous avons l’intention de vous attribuer les travaux concernant l’ouvrage du génie civil ..."
Me pierdo con estos viales, cómo lo diríais?

Gracias por vuestra ayuda!
maría josé mantero obiols
France
Local time: 14:54
travaux de génie civil des réseaux de rues et de drainages
Explanation:
Réseau de drainage: ensemble des ouvrages (drains, collecteurs, etc.)permettant de drainer les sols à l'intérieur d'un périmètre déterminé
Selected response from:

Carmen Chala
Mexico
Local time: 07:54
Grading comment
Mil gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2des voies et des drainages
Brett Richards, B.S., M.B.A.
5travaux de génie civil des réseaux de rues et de drainagesCarmen Chala


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
des voies et des drainages


Explanation:

Dictionnaire Avancé Larousse 2005

drenaje, n.m. (es) = drainage, n.m. (fr)

vial, n.m. (es) = voie, n.m. (fr)


C'est le même. De temps en temps, qqch est trop évidente! Croyez-moi: I've been there! ;)


Brett Richards, B.S., M.B.A.
United States
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta
17 mins
  -> Dzenkuje bardzo! Moja babcie jest Polka!

agree  Dominique Roques
2 hrs
  -> Merci, Dominique!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
travaux de génie civil des réseaux de rues et de drainages


Explanation:
Réseau de drainage: ensemble des ouvrages (drains, collecteurs, etc.)permettant de drainer les sols à l'intérieur d'un périmètre déterminé


    Reference: http://www.thbz.org/bloc-notes/archives/2004/08/comprendre_l...
    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom
Carmen Chala
Mexico
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mil gracias a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search