ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Construction / Civil Engineering

blandón

French translation: flache (technique) / nid-de-poule (langage courant)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:blandón
French translation:flache (technique) / nid-de-poule (langage courant)
Entered by: jm meinier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:44 Nov 14, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: blandón
Dans la phrase "La sub base para la colocación de pavimento se deberá de compactar adecuadamente en previsión de asientos y/o blandones".

Merci.
jm meinier
Local time: 06:46
flache (technique) / nid-de-poule (langage courant)
Explanation:
http://www-wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/I...
depression drum
ponceau dépression; flache tambour
alcantarilla blandón; depresión en el pavimento tambor
Structureb elowr oadwaysu rfacew ith an Localizehdo llowp avemendt eformation.
Selected response from:

antoine101
Local time: 02:46
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1flache (technique) / nid-de-poule (langage courant)antoine101


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
flache (technique) / nid-de-poule (langage courant)


Explanation:
http://www-wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/I...
depression drum
ponceau dépression; flache tambour
alcantarilla blandón; depresión en el pavimento tambor
Structureb elowr oadwaysu rfacew ith an Localizehdo llowp avemendt eformation.

antoine101
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 33
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: Excellent!
21 mins
  -> merci Martine
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: