22:57 Apr 9, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: maria gomez Local time: 23:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | brique sur champ de façade ou de parement |
|
brique sur champ de façade ou de parement Explanation: En efecto, el ladrillo plano es aquel colocado verticalmente en un muro sobre su testa. Se utiliza mucho como elemento decorativo e equivale en francés a "sur champ" o posé de champ" como tú misma habías sugerido. Sin embargo el que añadan "de fachada", implica que es un ladrillo seleccionado especialmente para obras vistas por estar fabricado con arcillas muy limpias, que no necesitan de tratamiento de acabado. También llamado ladrillo de paramento. En cuanto a sardinel, también son aquellos colocados verticalmente, así que puedes utilizar la misma expresión, como sugerías. ;-) Reference: http://mur.comprendrechoisir.com/comprendre/brique-de-pareme... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.