KudoZ home » Spanish to French » Cooking / Culinary

carrillera

French translation: joue

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Feb 12, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: carrillera
Carrillera estofada al vino tinto de Rioja
xxxmadli
Local time: 02:20
French translation:joue
Explanation:
normalement il s'agit de joue
dans ce cas, est-ce de porc ou de veau?
Remarque, tu peux mettre joue tout court

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2007-02-12 15:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

> ganache
(nom féminin)
Partie postérieure de la mâchoire inférieure du cheval.• Personne dépourvue de talents.
############PAS GANACHE########
(c'est du cheval)
Selected response from:

Emmanuel Sanjuan
Local time: 00:20
Grading comment
Merci beaucoup Emmanuel.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4joue
Emmanuel Sanjuan


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
carrillera (urgent)
joue


Explanation:
normalement il s'agit de joue
dans ce cas, est-ce de porc ou de veau?
Remarque, tu peux mettre joue tout court

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2007-02-12 15:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

> ganache
(nom féminin)
Partie postérieure de la mâchoire inférieure du cheval.• Personne dépourvue de talents.
############PAS GANACHE########
(c'est du cheval)

Emmanuel Sanjuan
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
Merci beaucoup Emmanuel.
Notes to answerer
Asker: Le lien de Nathalie n'est pas du tout fiable, il y a des fautes et beaucoup de termes ne sont pas traduits, ce qui n'est pas correct.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Perez: http://www.aquariumss.com/fr_acc/aquarium/restaurante/ficha_... (aquí lo dejan tal cual pero en muchos sitios usan "joue") SUERTE
4 mins

agree  Mélanie Chanat: http://www.bodegarturo.com/id_fr/gastronomia/carrillera.html
25 mins

agree  Carmen Chala: en efecto. Ver http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=1512526&float=y
1 hr

agree  Sandrinha
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2007 - Changes made by Maria Karra:
Term askedcarrillera (urgent) » carrillera


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search