ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

Centros de Titularidad

French translation: Centres de Culture/ écoles Internationales


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Centros de Titularidad
French translation:Centres de Culture/ écoles Internationales
Entered by: Taru
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 May 26, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / coopration enseignement
Spanish term or phrase: Centros de Titularidad
contexte:
Centros de Titularidad Mixta
Estos centros tienen las siguientes características:

Son dirigidos por funcionarios españoles nombrados por el Ministerio de Educación y Ciencia español.
Tienen un régimen económico autónomo.
Se rigen por las normas de organización y funcionamiento que establecen los convenios correspondientes y los respectivos reglamentos de régimen interior.
Pueden impartir enseñanzas del sistema español o de los sistemas educativos de los países respectivos, con un componente adecuado, en este supuesto, de lengua y cultura españolas.
Centros de Titularidad mixta son: el Colegio Hispano-Brasileño "Miguel de Cervantes" de São Paulo (Brasil) y el Colegio "Parque de España" de Rosario (Argentina).
...

Merci
Corinne
France
Local time: 07:48
Centres de Culture/ écoles Internationales
Explanation:
Encontré algunos enlaces que podrían apoyar la opción que se me ocurrió:
Ambassade de France
Culture et Coopération Scientifique Centres de culture et de recherche. Accès rapide,
Institut Français ... Centres de culture et de recherche. Voir aussi ...
212.179.113.170/.../inner.asp?mainnavcat=3& MainDepartmentID=369&DepartmentID=369&ArticleID=151 - 36k -
Symbols of ourselves & Daughter of an architect, de Mari Mahr
Architecte de l'école Bauhaus, il m'éleva au coeur même du modernisme et m'attacha
... Centro Cultural Parque de España, Rosario, Argentina (Retrospective) ...
ecrits-vains.com/photos/mari_mahr/mari_mahr.html - 31k -
No es toy totalmente segura, pero te lo acerco porque veo que hay dudas. Es simplemente una posibilidad que quizá ayude, aunque sea para orientar la búqueda.
Suerte!!!
Selected response from:

Taru
Local time: 02:48
Grading comment
Merci à tous,
J'ai mal posé la question au départ. Je ne connais toujours pas la meilleure réponse.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Centres de Culture/ écoles Internationales
Taru
1 +2Centres de coopération éducative et linguistique
Linguasphere
3Centres d'EquivalencesIsaPro


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Centres d'Equivalences


Explanation:
Une éventualité...

IsaPro
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Centres de coopération éducative et linguistique


Explanation:
ou instituts de coopération culturelle et linguistique.

Ce sont des centres d'enseignement biculturel qui délivrent des doubles diplômes.
Je propose ces équivalents possibles, ça ressemble un peu aux instituts et centres culturels.
Cela fait partie de la coopération et action culturelle, comme la coopération scientifique et technique.

"Le Ministère des Affaires Etrangères propose aux étudiants de Maîtrise FLE et des DESS correspondants une centaine de stages longs (la durée est actuellement en cours de négociation) à l'étranger, dans des étalissements français et étrangers avec lesquels les Centres de Coopération Culturelle et Linguistique de nos Ambassades entretiennent des relations privilégiées."
http://sir.univ-lyon2.fr/dess-lfce/valida.html

http://www.ambafrance-ma.org/archives/zellige/z001/z001_12.h...
http://www.ambafrance-pl.org/rubrique.php3?id_rubrique=140

Peut-être des pistes à suivre,
Suerte...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 56 mins (2005-05-28 15:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Il me semble que cela correspond à des établissements ou organismes d\'enseignement agréés ou reconnus par l\'Etat ou habilités à délivrer des diplômes (ce qui à mon avis est assez proche de la signification de titularidad).
C\'est-à-dire que les diplômes qu\'ils délivrent sont reconnus par l\'Etat.
C\'est une dénomination assez employée pour les écoles de commerce par exemple.
Néanmoins ici il s\'agit de coopération internationale apparemment donc peut-être qu\'il faut traduire l\'expression complète et non la diviser ainsi.
Les centres de coopération éducative dépendent de l\'ambassade mais ne sont pas pour autant dans les locaux de l\'ambassade.


Linguasphere
Local time: 07:48
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss
15 hrs
  -> Merci

agree  Taru
2 days1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Centres de Culture/ écoles Internationales


Explanation:
Encontré algunos enlaces que podrían apoyar la opción que se me ocurrió:
Ambassade de France
Culture et Coopération Scientifique Centres de culture et de recherche. Accès rapide,
Institut Français ... Centres de culture et de recherche. Voir aussi ...
212.179.113.170/.../inner.asp?mainnavcat=3& MainDepartmentID=369&DepartmentID=369&ArticleID=151 - 36k -
Symbols of ourselves & Daughter of an architect, de Mari Mahr
Architecte de l'école Bauhaus, il m'éleva au coeur même du modernisme et m'attacha
... Centro Cultural Parque de España, Rosario, Argentina (Retrospective) ...
ecrits-vains.com/photos/mari_mahr/mari_mahr.html - 31k -
No es toy totalmente segura, pero te lo acerco porque veo que hay dudas. Es simplemente una posibilidad que quizá ayude, aunque sea para orientar la búqueda.
Suerte!!!

Taru
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous,
J'ai mal posé la question au départ. Je ne connais toujours pas la meilleure réponse.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: