KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

magisterios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:25 Aug 3, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to French translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: magisterios
Titulaciones oficiales de una universidad privada:

Magisterio en Educación Infantil (3 ans)
Magisterio en Educación Física (3 ans)
Magisterio en Lengua Extranjera (3 ans)

Magistère dans tous les cas ?
xxxmadli
Local time: 16:42
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1"licence" (équivalent dans le système français)Marie-Félicie Alexandre
3magistèreDenise Pepin


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
magistère


Explanation:
J'ai trouvé cette remarque sur un site, alors ... ??
Études : Diplômes : Professionnels :
Magistère
(Attention : le Magistère n'a rien à voir avec le Magister allemand !)
Un Magistère se prépare en trois ans, en continuation d'un premier cycle. Il s'agit d'un cursus professionnel tourné vers le marché du travail. Il comprend des cours théoriques, des études de cas, des travaux en laboratoire et des stages. Les disciplines représentées vont des sciences humaines et sociales au droit et à l'économie, en passant par les mathématiques et l'informatique. Outre leur diplôme de magistère, les étudiants qui ont réussi leurs examens obtiennent aussi la licence, le master 1 et le master 2.

Les étudiants sont sélectionnés (dossier de candidature et/ou épreuves et/ou entretien, selon le Magistère). Informations sur les dates et les modalités de sélection auprès des Magistère.

Riche en renseignements, le site internet de l'Association Générale des Responsables de Magistère propose des informations en français sur le contenu des études et sur les divers magistères.

Remarque personnelle :
Au Canada, au Québec, on ne connaît pas le Magistère, si la traduction est destinée à un pays européen ou africain, peut-être que ça va mais au Canada, on ne comprendrait pas vraiment ce qu'est le magistère.


    Reference: http://www.cidu.de/fr/studieren/abschluesse/magistere_inhalt...
Denise Pepin
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"licence" (équivalent dans le système français)


Explanation:
Je ne pense pas qu'il faille traduire par "magistère".
En Espagne, le "magisterio" correspond aux études faites pour devenir instituteur / professeur des écoles. Le diplôme de "magisterio" correspond à trois années d'études à l'issue desquelles on peut soit enseigner dans des "colegios privados" soit passer un concours (una oposición) pour enseigner dans le public.
Le niveau du magisterio correspond au niveau licence en France (et en Europe selon le "LMD").

Marie-Félicie Alexandre
France
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxabarbe
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search