KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

Agencia de Postgrado

French translation: Voir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 Mar 13, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / études supérieures
Spanish term or phrase: Agencia de Postgrado
Le doc que je traduis est une présentation de Troisième Cycle dispensé dans une Université espagnole.

Postgrado pendiente de aprobación por la Agencia de Postgrados.

Qu'est-ce que cette Agencia de Postgrado. J'imagine que c'est une sorte d'institution chargée d'examiner les programmes et de les valider tout en leur donnant le titre de Troisième Cycle. A-t-elle son équivalent en France?
Comment le traduire?
Merci!
Véronique Le Ny
France
Local time: 09:55
French translation:Voir
Explanation:
Hola Vero.
Yo lo dejaria sin traducir y pondria una nota explicativa por varias razones. La primera es que la "agencia de postgrau" es especifica de la universidad de Barcelona y de reciente creacion (ver enlace 1).
Se encarga de los masters, DEA, DESS y formacion continua. No solamente de los programas, pero tambien de la gestion y financiacion. Estara formada por un representante de los distintos centros que componen la universidad y las entidades y laboratorios que se encargan de las actividades de postgrado. (Ver enlace 2 para mas informacion).
Dentro de la universidad, los "departements du troisieme cycle" cada departamente tiene el suyo. No es una unidad central como en el caso de "agencia de postgrado", lo unico que conozco que sea parecido es el CURS (centre universitarie de la recherche scientifique) que reune todos los laboratoiros y centros dedicados a la investigacion y a los estudios de postgrado, es esta estructura la que se encarga de las becas....
Espero haber sido clara y suerte.
Selected response from:

maria gomez
Local time: 09:55
Grading comment
OK, bonne explication! Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4commission de validation du 3e cycle
José Quinones
3Voirmaria gomez
3Département du 3ème cycle.xxxMamie


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Département du 3ème cycle.


Explanation:
"El Comité Académico se reune, almenos, dos veces al año y analiza la oferta docente del Instituto no comprendida bajo los conceptos “máster” y “curso de postgrado”, que son competencia de la Agencia de Postgrado." Mientras no se equiparen realmente los planes de estudios(licencia#licence?)Je dirais simplement "Département du 3ème cycle"

xxxMamie
Spain
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voir


Explanation:
Hola Vero.
Yo lo dejaria sin traducir y pondria una nota explicativa por varias razones. La primera es que la "agencia de postgrau" es especifica de la universidad de Barcelona y de reciente creacion (ver enlace 1).
Se encarga de los masters, DEA, DESS y formacion continua. No solamente de los programas, pero tambien de la gestion y financiacion. Estara formada por un representante de los distintos centros que componen la universidad y las entidades y laboratorios que se encargan de las actividades de postgrado. (Ver enlace 2 para mas informacion).
Dentro de la universidad, los "departements du troisieme cycle" cada departamente tiene el suyo. No es una unidad central como en el caso de "agencia de postgrado", lo unico que conozco que sea parecido es el CURS (centre universitarie de la recherche scientifique) que reune todos los laboratoiros y centros dedicados a la investigacion y a los estudios de postgrado, es esta estructura la que se encarga de las becas....
Espero haber sido clara y suerte.



    Reference: http://www.ub.es/empresarials/ec/noticies_escola/index.php?n...
    Reference: http://www.ub.es/comint/persub/docs/agencia_postgrau.pdf.
maria gomez
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
OK, bonne explication! Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commission de validation du 3e cycle


Explanation:
http://www.archi.fr/ECOLES/REFORM/inscrarchi.htm

José Quinones
Djibouti
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search