KudoZ home » Spanish to French » Education / Pedagogy

las asignaturas son numéricas (para efecto de promedio)

French translation: les notes des matières sont chiffrées ( pour faire une moyenne )

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:las asignaturas son numéricas (para efecto de promedio)
French translation:les notes des matières sont chiffrées ( pour faire une moyenne )
Entered by: José Quinones
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:31 Mar 21, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / certificado de estudios
Spanish term or phrase: las asignaturas son numéricas (para efecto de promedio)
En un título mexicano:
"El presente certificado está completo y consta de 56 asignaturas siendo todas numéricas para efecto de promedio"
Entiendo que la calificación se da en números (p.ej.: 7.67, 8.33...)
maría josé mantero obiols
France
Local time: 07:43
les notes des matières sont numériques ( pour faire une moyenne )
Explanation:
il s'agit de notes pour un examen ( les notes sont parfois données en lettres )

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-03-22 11:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

au lieu de numérique je dirais plutôt chiffrées
Selected response from:

José Quinones
Djibouti
Local time: 08:43
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3les notes des matières sont numériques ( pour faire une moyenne )
José Quinones


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
les notes des matières sont numériques ( pour faire une moyenne )


Explanation:
il s'agit de notes pour un examen ( les notes sont parfois données en lettres )

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2007-03-22 11:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

au lieu de numérique je dirais plutôt chiffrées

José Quinones
Djibouti
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Chala
1 hr
  -> gracias

agree  xxxMamie
12 hrs
  -> gracias

agree  Agnès Bourdin
15 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search