Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | | Spanish term or phrase: fin carrera extraordinaria | En un expediente academico. les colonnes suivantes sont : Extraordinaria 1, Ordinaria et Extraordinaria 2
Dans la colonne Ordinaria et Extraordinaria 2 il y a des notations (aprobable, notable...)
Merci |
| | | fin de carrière supplémentaire | Explanation: Je pense que "extraordinaria" veut dire dans ce contexte "supplémentaire".
"Extraordinário = Añadido a lo ordinario. ex: Gastos extraordinarios Horas extraordinarias"
Il y a donc les "carreras ordinarias", habituelles et en plus les "carreras extraordinarias"
Pour ce qui est de "carrera", ça peut être "carrière" mais "études", "cursus" cela dépend du contexte exact de la phrase "fin carrera extraordinaria"
Voilà mes suggestions. |
| Selected response from:
Isabelle Branco France Local time: 07:51
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
57 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 24, 2009 - Changes made by Isabelle Branco: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |